Спросить у Google

Вы искали: branches (Английский - Чаморро)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Чаморро

Информация

Английский

She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.

Чаморро

Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.

Чаморро

Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

Чаморро

Ya megae jajuto magagoñija gui chalan: yan palo y ramas jayo na manmanuutot gui fangualuan.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.

Чаморро

Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.

Чаморро

Manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: Osana! Dichoso güe ni mamamaela ni y naan y Señot, y Ray Israel!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.

Чаморро

Lao anae matanme, doco, ya güiya mas dangculo qui todo na golae, ya manramas ni mandangculo na ramasña; ya pot este y pajaron y aire siña mañaga gui papa y nijongña.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.

Чаморро

Guajo y trongconubas, jamyo y ramas. Y sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya, güiya ufañogcha megae; sa apatte di guajo taya siña infatinas.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.

Чаморро

Magajet na güiya mas diquique gui todo y semiya sija; lao anae esta mandoco, güiya mas dangculo gui manmagogulae, ya mamatrongconjayo, ya manmato sija y pájaron y aire, ya manmamatinas y chenchon gui ramasña.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.

Чаморро

Parejo yan y granon y semiyan mustasa, ni y jachule y taotao, ya jatanme gui jalom jardinña; ya docó, ya jumuyong trongcon jayo; ya esta y pajaro sija gui langet mañaga gui ramasña.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK