Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1 rue du four banal, thionville, , france >>
1 avenue georges pompidou, gonesse, , france >>
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
as banal as it sounds, one can’t do “everything”.
zní to tak banálně, ale člověk přece nemůže zvládnout „všechno“.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and bad weather at eight thousand feet elevation is not a banal affair.
a že špatné počasí ve dvou a půl tisících nad mořem fakt není až tak banální záležitost.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
if not exotic banal bf-2, operating temperature up to 100 degrees.
pokud tomu tak není exotický banální bf-2, provozní teplota až 100 stupňů.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
however, the history of porcelain has no connection to the banal chinese production.
Čínský porcelán a jeho výroba má v této zemi tisíciletou tradici.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
on the contrary, the subject matter itself is viewed in a banal and casual way.
naopak samotná podstata je nahlížena všedně a lhostejně.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
speaking the language of the people with whom you are means not just a banal ability to communicate.
každý jazyk odráží jedinečný způsob myšlení a vnímání lidí, kteří jím mluví. je to vesmír sám pro sebe.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
peta was, of course, not arguing that holocaust victims’ fate was banal or trivial.
organizace peta samozřejmě neprohlašovala, že osud obětí holocaustu byl banální a triviální.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
but parisians reject hollywood’s banal concept of love as a story that ends happily ever after.
pařížané ale odmítají banální hollywoodskou koncepci lásky jako příběhu, který jednou provždy končí štěstím.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
the reduction of taxes, their more equitable distribution, etc., etc., is a banal bourgeois reform.
snížení daní, jejich spravedlivější rozdělení atd., to je banální buržoazní reforma.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
add to that the effectiveness of the new make-over of the national front, to make it respectable and even banal.
do té doby, co půjde politikům především o to, aby si zajistili své znovuzvolení, bude docházet k těmto nechutným projevům.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
he made the very banal and unarguable point that governments are better when there is an opposition and that we should tolerate other points of view.
vystoupil s velmi banálním a neoddiskutovatelným tvrzením, že vlády jsou lepší, když existuje opozice, a že bychom měli tolerovat jiné názory.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
nor can we overlook the banal bargaining of european leaders, the quarrels over budgets, and the rise of national egoisms whenever elections loom.
přehlížet nemůžeme ani banální handrkování evropských lídrů, hádky nad rozpočty a sílení národních egoismů, kdykoliv se blíží volby.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
moreover, there is a commonly held view that the financial information made available seems to fall into two extremes, being either too banal or too complicated.
Široce rozšířeným názorem je navíc to, že dostupné informace o finančních produktech a službách jsou vyhroceny do extrémů – buď jsou příliš banální nebo příliš složité.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
hackneyed visual elements are packed into a well-thought-out rhythmical composition and even the most banal one has been placed into the right position.
otřepané vizuální prvky jsou poskládány do promyšlené, rytmizované kompozice, i pro ten nejbanálnější z nich je nalezeno správné místo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
if what is being alleged is that there was no nation-state called palestine, at least before the league of nations created one, that is banal.
tvrzení, že neexistoval žádný národní stát jménem palestina, tedy alespoň předtím, než jej vytvořila společnost národů, je nepodstatné.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
if you want to try and defend the failure to keep this commitment, before you do so, ask yourself - are these genuine reasons and not banal excuses?
pokud se chcete pokusit obhájit nedodržení tohoto slibu, dříve než tak učiníte, zeptejte se sama sebe - jsou to skutečné důvody a nikoli banální výmluvy?
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
both can immerse into dealing with serious as well as very banal topics, and with the same verve they are able to withdraw from them and see them strategically or watch them from an ironic detached point of view, from where they suddenly plunge headlong down.
oba se umí ponořit do vážné i velice banální tematiky, ovšem se stejnou chutí od ní dovedou odstoupit a sledovat ji strategicky či z ironického nadhledu, odkud se pak záhy střemhlav spustí dolů.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
for that reason, mr president, his comment that what should be done and paid for at european level and what should be done and paid for at national level need to be discussed yet again seems to us to be entirely banal, and we hope that it can be avoided.
z toho důvodu, pan předsedající, považujeme tvrzení, že je nutné znovu diskutovat o tom, co je na evropské a vnitrostátní úrovni třeba učinit a za co je nutno zaplatit, ze naprosto banální a doufáme, že bude možné se mu vyhnout.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
why putin’s advisors and public-relations managers encourage him to make these banal triumphalist announcements is difficult to fathom unless one comprehends the sense of grievance that almost all russians feel at the loss of great power status.
proč poradci a manažeři pro vztah s veřejností putina přesvědčují, aby dělal tato banální povýšenecká oznámení, je těžké pochopit, pokud člověk nechápe pocit křivdy, jímž téměř všichni rusové trpí kvůli ztrátě velmocenského postavení.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество: