Вы искали: stead (Английский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Esperanto

Информация

English

stead

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Эсперанто

Информация

Английский

my anorak, such as it was, stood me in good stead.

Эсперанто

mia anorako, tia kia ĝi estis, utilis al mi.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hadad died, and samlah of masrekah reigned in his stead.

Эсперанто

kiam mortis hadad, ekregxis anstataux li samla el masreka.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when hadad was dead, samlah of masrekah reigned in his stead.

Эсперанто

kaj hadad mortis, kaj anstataux li ekregxis samla el masreka.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the president did not come, but sent the vice-president in his stead.

Эсперанто

la prezidento ne venis, sed li sendis la vic-prezidenton anstataŭe.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and jobab died, and husham of the land of temani reigned in his stead.

Эсперанто

kiam mortis jobab, ekregxis anstataux li hxusxam el la lando de la temananoj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and bela died, and jobab the son of zerah of bozrah reigned in his stead.

Эсперанто

kiam bela mortis, ekregxis anstataux li jobab, filo de zerahx el bocra.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hezekiah slept with his fathers: and manasseh his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj hxizkija ekdormis kun siaj patroj, kaj anstataux li ekregxis lia filo manase.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when shaul was dead, baal-hanan the son of achbor reigned in his stead.

Эсперанто

kaj sxaul mortis, kaj anstataux li ekregxis baal-hxanan, filo de ahxbor.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

even in the third year of asa king of judah did baasha slay him, and reigned in his stead.

Эсперанто

kaj baasxa mortigis lin en la tria jaro de asa, regxo de judujo, kaj ekregxis anstataux li.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he was buried in his sepulchre in the garden of uzza: and josiah his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj oni enterigis lin en lia tombo, en la gxardeno de uza. kaj anstataux li ekregxis lia filo josxija.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and it came to pass after this, that the king of the children of ammon died, and hanun his son reigned in his stead.

Эсперанто

okazis poste, ke mortis la regxo de la amonidoj, kaj lia filo hxanun farigxis regxos anstataux li.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and jeroboam slept with his fathers, even with the kings of israel; and zachariah his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj jerobeam ekdormis kun siaj patroj, kun la regxoj de izrael. kaj anstataux li ekregxis lia filo zehxarja.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of david: and asa his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj abijam ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo asa.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of david: and hezekiah his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj ahxaz ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo hxizkija.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of david his father: and jehoram his son reigned in his stead.

Эсперанто

jehosxafat ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de lia patro david. kaj anstataux li ekregxis lia filo jehoram.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of uzza: and amon his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj manase ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la gxardeno cxe lia domo, en la gxardeno de uza. kaj anstataux li ekregxis lia filo amon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and husham died, and hadad the son of bedad, who smote midian in the field of moab, reigned in his stead: and the name of his city was avith.

Эсперанто

kiam mortis hxusxam, ekregxis anstataux li hadad, filo de bedad, kiu venkobatis la midjanidojn sur la kampo de moab; kaj la nomo de lia urbo estis avit.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hoshea the son of elah made a conspiracy against pekah the son of remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of jotham the son of uzziah.

Эсперанто

hosxea, filo de ela, faris konspiron kontraux pekahx, filo de remalja, kaj frapis lin kaj mortigis lin, kaj ekregxis anstataux li en la dudeka jaro de jotam, filo de uzija.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of david: and all judah and the inhabitants of jerusalem did him honour at his death. and manasseh his son reigned in his stead.

Эсперанто

kaj hxizkija ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la plej alta loko de la tomboj de la idoj de david; kaj honoron faris al li post lia morto cxiuj judoj kaj logxantoj de jerusalem. kaj anstataux li ekregxis lia filo manase.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a people great, and many, and tall, as the anakims; but the lord destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:

Эсперанто

tio estis popolo granda kaj grandnombra, kaj altkreska kiel la anakidoj; sed la eternulo ekstermis ilin antaux ili, kaj ili forpelis ilin kaj eklogxis sur ilia loko;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,083,547 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK