Вы искали: vreemdelinge (Африкаанс - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Lithuanian

Информация

Afrikaans

vreemdelinge

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Литовский

Информация

Африкаанс

toe hulle min mense was, min en vreemdelinge daarin,

Литовский

kai jie buvo negausūs skaičiumi, tik ateiviai joje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die beërotiete het na gittáim gevlug en was daar vreemdelinge tot vandag toe.

Литовский

beerotiečiai atbėgo į gitaimus ir ten liko ateiviais iki šios dienos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom moet julle die vreemdeling liefhê, want julle was vreemdelinge in egipteland.

Литовский

jūs irgi mylėkite ateivius, nes patys buvote ateiviai egipto žemėje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

jy mag ook die vreemdeling nie kwel of hom verdruk nie, want julle was vreemdelinge in egipteland.

Литовский

ateivio neskriausi ir nespausi, nes jūs patys buvote ateiviai egipto šalyje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

geliefde, jy handel getrou in alles wat jy doen vir die broeders, en dit vir vreemdelinge,

Литовский

mielasis, tu ištikimai elgiesi, pagelbėdamas broliams ir atvykstantiems iš kitur.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die vreemdelinge sal staan en julle kleinvee oppas, en uitlanders sal julle landbouers en wynboere wees.

Литовский

ateiviai ganys jų bandas, svetimtaučių sūnūs ars laukus ir prižiūrės vynuogynus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

petrus antwoord hom: van die vreemdelinge. jesus sê vir hom: dan is die seuns vry.

Литовский

petras jam atsakė: “iš svetimųjų”. jėzus jam tarė: “taigi vaikai laisvi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die here behoed die vreemdelinge; hy rig wees en weduwee weer op; maar die weg van die goddelose maak hy krom.

Литовский

svetimšalį viešpats saugo, našlaitį ir našlę globoja, o nedoriesiems užkerta kelią.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die grond moet ook nie vir altyd verkoop word nie; want die land is myne, omdat julle vreemdelinge en bywoners by my is.

Литовский

Žemė nebus parduodama visam laikui, nes ji mano, o jūs esate tik svečiai ir ateiviai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en al die manne van sy huis--die wat in sy huis gebore en die wat van vreemdelinge met geld gekoop is, is saam met hom besny.

Литовский

ir visi jo namų vyrai, gimusieji jo namuose ir už pinigus įsigytieji, buvo apipjaustyti kartu su juo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

weet dan nou verseker dat julle deur die swaard, die hongersnood en die pes sal sterwe in die plek waarheen julle verkies om te trek om daar as vreemdelinge te vertoef.

Литовский

dabar tikrai žinokite, kad žūsite nuo kardo ir mirsite nuo bado bei maro vietoje, į kurią norite eiti ir gyventi”.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dat julle in dié tyd sonder christus was, vervreemd van die burgerskap van israel en vreemdelinge ten aansien van die verbonde van die belofte, sonder hoop en sonder god in die wêreld.

Литовский

tuo metu jūs buvote be kristaus, atskirti nuo izraelio bendruomenės, svetimi pažado sandoroms, be vilties ir be dievo pasaulyje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en dawid het bevel gegee om die vreemdelinge wat in die land van israel was, te versamel, en hy het klipkappers aangestel om gekapte klippe reg te slaan om die huis van god te bou.

Литовский

dovydas įsakė surinkti svetimšalius, kurie buvo izraelio krašte, ir paskyrė akmenskaldžius paruošti tinkamų akmenų dievo namams statyti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

in die geloof het hulle almal gesterwe sonder om die beloftes te verkry, maar hulle het dit uit die verte gesien en geglo en begroet, en het bely dat hulle vreemdelinge en bywoners op aarde was.

Литовский

jie visi mirė tikėdami, dar negavę pažadėtųjų dalykų, bet iš tolo juos regėdami, buvo įsitikinę jais ir priėmė juos, išpažindami, jog jie žemėje svečiai ir keleiviai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop vergader hy die hele juda en benjamin, ook die vreemdelinge wat uit efraim en manasse en uit símeon by hulle was; want uit israel het hulle in menigte na hom oorgeloop toe hulle sien dat die here sy god met hom was.

Литовский

jis surinko visus judo ir benjamino gyventojus bei ateivius, kurie apsigyveno pas juos, iš efraimo, manaso ir simeono; daugelis iš izraelio perbėgo pas asą, pamatę, kad viešpats, jo dievas, yra su juo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop sê hy vir abram: weet verseker dat jou nageslag vreemdelinge sal wees in 'n land wat aan hulle nie behoort nie; daar sal hulle diensbaar wees en verdruk word vier honderd jaar lank.

Литовский

tada viešpats tarė abromui: “Žinok, kad tavo palikuonys bus ateiviai svetimame krašte, jie vergaus ir bus spaudžiami keturis šimtus metų.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die vreemdeling wat by julle vertoef, moet vir julle wees soos 'n kind van die land wat onder julle is. en jy moet hom liefhê soos jouself, want julle was vreemdelinge in egipteland. ek is die here julle god.

Литовский

tegyvena jie tarp jūsų kaip vietiniai; mylėkite juos kaip patys save, nes ir jūs buvote ateiviai egipto žemėje. aš esu viešpats, jūsų dievas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

deurdat julle my terg met die werke van julle hande, om vir ander gode rook te laat opgaan in egipteland waar julle gekom het om as vreemdelinge te vertoef, sodat julle julself uitroei en 'n voorwerp van vervloeking en van smaad onder al die nasies van die aarde word?

Литовский

kodėl rūstinate mane savo darbais, smilkydami svetimiems dievams egipto krašte, į kurį atvykote gyventi? patys sau rengiate sunaikinimą, kol tapsite visoms tautoms prakeikimu ir pajuoka.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,759,487,524 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK