Вы искали: besitting (Африкаанс - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Swedish

Информация

Afrikaans

besitting

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Шведский

Информация

Африкаанс

in hierdie jubeljaar moet julle elkeen na sy besitting teruggaan.

Шведский

under ett sådant jubelår skall var och en av eder återfå sin arvsbesittning.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

moses het ons die wet beveel, 'n besitting vir die vergadering van jakob.

Шведский

mose gav åt oss en lag, en arvedel for jakobs menighet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom moet julle, in die hele land van julle besitting, lossing van die grond toelaat.

Шведский

i hela det land i fån till besittning skolen i medgiva rätt att återbörda jordegendom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

eis van my, en ek wil nasies gee as u erfdeel en die eindes van die aarde as u besitting.

Шведский

begär av mig, så skall jag giva dig hedningarna till arvedel och jordens ändar till egendom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hy bly nie ryk en sy vermoë hou nie stand nie, en hulle besitting buig nie soos koringare na die aarde toe nie.

Шведский

därför bliver han ej rik, och hans gods består ej, hans skördar luta ej tunga mot jorden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en as hy aan die here 'n stuk land heilig wat hy gekoop het, wat nie van die land van sy besitting is nie,

Шведский

om någon helgar åt herren en åker som han har köpt, en som icke hör till hans arvsbesittning,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dan sal die here al hierdie nasies voor julle uit verdrywe, en julle sal groter en magtiger nasies as julle uit hulle besitting verdrywe.

Шведский

då skall herren fördriva alla dessa folk för eder, och i skolen underlägga eder folk som äro större och mäktigare än i.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

al die stede van die leviete, tussen die besitting van die kinders van israel in, was agt en veertig stede met hulle weiveld.

Шведский

tillsammans utgjorde levitstäderna inom israels barns besittningsområde fyrtioåtta städer med tillhörande utmarker.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

as die here jou god die nasies uitroei wie se land die here jou god jou sal gee, en jy hulle uit hul besitting verdrywe en in hulle stede en in hulle huise woon,

Шведский

när herren, din gud, har utrotat de folk vilkas land herren, din gud, vill giva dig, och när du har fördrivit dem och bosatt dig i deras städer och i deras hus,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

as julle in die land kanaän inkom wat ek julle as besitting gee, en ek die plaag van melaatsheid in 'n huis van die land van julle besitting laat kom,

Шведский

när i kommen in i kanaans land, som jag vill giva eder till besittning, och jag låter något hus i det land i fån till besittning bliva angripet av spetälska,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

aan die kinders van die ooste sal ek dit, saam met die kinders van ammon, as besitting gee, sodat die kinders van ammon nie meer genoem sal word onder die nasies nie.

Шведский

Åt österlänningarna skall jag giva det till besittning, likasom jag skall göra med ammons barns land, så att man icke mer tänker på ammons barn ibland folken.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

aangaande die grond, dit sal aan hom behoort as besitting in israel, en my vorste sal my volk nie meer verdruk nie, maar aan die huis van israel die land oorlaat volgens hulle stamme.

Шведский

detta skall han hava till sitt land, till besittning i israel. och mina furstar skola då icke mer förtrycka mitt folk, utan skola låta israels hus få behålla sitt land efter sina stammar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarby was sy besitting sewe duisend stuks kleinvee en drie duisend kamele en vyf honderd paar beeste en vyf honderd eselinne en 'n groot menigte slawe, sodat dié man ryker was as al die kinders van die ooste.

Шведский

och han ägde sju tusen får, tre tusen kameler, fem hundra par oxar och fem hundra åsninnor, därtill tjänare i stor mängd. så var denne man mäktigare än någon annan i Österlandet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

ek het slawe en slavinne gekoop en ook dié verkry wat in my huis gebore is; ek het ook 'n groot besitting van beeste en kleinvee gehad, meer as almal wat voor my in jerusalem gewees het.

Шведский

jag köpte trälar och trälinnor, och hemfödda tjänare fostrades åt mig; jag fick ock boskap, fäkreatur och får, i större myckenhet än någon som före mig hade varit i jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

'n volk groot en talryk en hoog van gestalte soos die enakiete--maar die here het dié voor hulle uit verdelg, sodat hulle dié uit hulle besitting verdryf en in hulle plek gaan woon het;

Шведский

de voro ett stort och talrikt och resligt folk, sådant som anakiterna. men herren förgjorde dessa för dem; de fördrevo dem och bosatte sig i deras land.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom profeteer en sê: so spreek die here here: omdat, ja, omdat hulle julle van alle kante verwoes en vertrap het, sodat julle vir die oorblyfsel van die nasies 'n besitting kan wees, en julle in opspraak gekom het en deur die mense beskinder is--

Шведский

därför må du profetera och säga: så säger herren, herren: eftersom, ja, eftersom man har förött eder och fikar efter eder från alla sidor, för att i måtten tillfalla de övriga folken såsom deras besittning och eftersom i ären så utsatta för onda tungors hån och folks förtal,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,471,973 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK