Вы искали: kleef (Африкаанс - Эсперанто)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Эсперанто

Информация

Африкаанс

kleef

Эсперанто

kleve

Последнее обновление: 2014-03-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

hulle kleef aanmekaar, hou aanmekaar vas, onafskeibaar.

Эсперанто

metu sur gxin vian manon; tiam vi bone memoros la batalon, kaj gxin ne plu entreprenos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

vanweë my harde gesug kleef my gebeente aan my vlees.

Эсперанто

mi similigxis al pelikano en la dezerto, mi farigxis kiel noktuo en ruinoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

ek kleef u getuienisse aan; o here, maak my nie beskaamd nie!

Эсперанто

mi alkrocxigxis al viaj ordonoj; ho eternulo, ne hontigu min.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

want ons siel is in die stof neergebuig; ons buik kleef aan die aarde.

Эсперанто

levigxu; helpu kaj savu nin pro via boneco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

dalet. my siel kleef aan die stof; maak my lewend na u woord.

Эсперанто

dalet. mia animo algluigxis al la polvo; vivigu min laux via vorto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

my gebeente kleef aan my vel en aan my vlees, en ek het slegs met my tandvlees ontsnap.

Эсперанто

kun mia hauxto kaj kun mia karno kunkreskis miaj ostoj, mi restis nur kun hauxto sur miaj dentoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

laat my tong kleef aan my verhemelte as ek aan jou nie dink nie, as ek jerusalem nie verhef bo my hoogste vreugde nie.

Эсперанто

algluigxu mia lango al mia palato, se mi vin ne memoros, se mi ne levos jerusalemon en la supron de miaj gxojoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

dalet. die tong van die suigling kleef aan sy verhemelte van dors, kindertjies vra brood, niemand breek dit vir hulle nie.

Эсперанто

la lango de sucxinfano algluigxis al gxia palato pro soifo; infanoj petas panon, sed neniu donas al ili.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

my krag is verdroog soos 'n potskerf, en my tong kleef aan my verhemelte; en u lê my neer in die stof van die dood.

Эсперанто

cxar cxirkauxis min hundoj; amaso da malbonuloj staras cxirkaux mi; ili mordas miajn manojn kaj piedojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

selfs die stof wat uit julle stad aan ons kleef, vee ons vir julle af; maar tog moet julle dit weet dat die koninkryk van god naby julle gekom het.

Эсперанто

ecx la polvon de via urbo, kiu sin tenas al niaj piedoj, ni devisxas kontraux vin; tamen sciu, ke la regno de dio alproksimigxis al vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

en daar was niemand wat u naam aangeroep het, wat hom beywer het om u aan te kleef nie; want u het u aangesig vir ons verberg en laat ons wegsmelt deur ons ongeregtighede.

Эсперанто

kaj neniu vokas vian nomon, nek vekigxas, por forte sin teni je vi; cxar vi kovris vian vizagxon antaux ni kaj lasas nin perei per niaj pekoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

dit is nie 'n goed wat in die mens kleef dat hy eet en drink en sy siel die goeie laat geniet by sy moeitevolle arbeid nie. ek het gesien dat dit ook kom uit die hand van god.

Эсперанто

ne ekzistas alia bono por la homo, krom mangxi kaj trinki kaj igi sian animon gxui plezuron de lia laborado; ankaux pri cxi tio mi vidis, ke gxi estas de la mano de dio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

get. maar hulle voorkoms het donkerder as swartsel geword, hulle is nie herken op die strate nie; hulle vel kleef aan hul gebeente, dit het droog geword soos hout.

Эсперанто

nun ilia vizagxo estas pli nigra ol karbo; oni ne rekonas ilin sur la stratoj; ilia hauxto alpendigxis al iliaj ostoj, velksekigxis kiel ligno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Африкаанс

ook mag daar niks van wat bangoed is, aan jou hand bly kleef nie, sodat die here hom van die gloed van sy toorn kan afwend en aan jou barmhartigheid kan bewys en hom oor jou ontferm en jou vermenigvuldig, soos hy aan jou vaders met 'n eed beloof het--

Эсперанто

kaj nenio el la anatemajxo algluigxu al via mano, por ke la eternulo forlasu sian flaman koleron kaj donu al vi favorkorecon kaj indulgu vin kaj multigu vin, kiel li jxuris al viaj patroj,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,759,435,820 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK