Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Кореспонденция
correspondencia
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 3
Качество:
e !"!#$Кореспонденция с гражданите gol03a012 2929 luxembourg luxembourg
parlamento europeo correo del ciudadano gol03a012 2929 luxembourg luxembourg
По отношение на ЕС тази кореспонденция се предава чрез завеждащия регистратурата на Съвета.
por lo que se refiere a la ue, esta correspondencia se transmitirá a través del chief registry officer del consejo.
По отношение на ЕС такава кореспонденция се предава чрез главния регистратор на Съвета.
por lo que se refiere a la ue, esta correspondencia se transmitirá a través del chief registry officer del consejo.
Комитетът може също така да разглежда въпроси между заседанията си чрез размяна на кореспонденция.
podrá tratar asuntos fuera de sesión por correspondencia o reunirse a petición de cualquiera de las partes.
Конкретно при воденето на кореспонденция той би могъл да използва услугите и на преводаческа агенция.
tal acuerdo no hace presumir que el destinatario de la notificación entienda realmente dicha lengua, pues para llevar su correspondencia podría contratar los servicios específicos de una agencia de traducciones.
Що се отнася до ЕС, тази кореспонденция се изпраща посредством главния служител на регистратурата на Съвета.
por lo que se refiere a la unión europea, esta correspondencia se transmitirá a través del chief registry officer del consejo.
Официалната кореспонденция и другите официални комуникации на институциите на Общностите не могат да бъдат подлагани на цензура.
la correspondencia oficial y las demás comunicaciones oficiales de las instituciones de las comunidades no podrán ser sometidas a censura.
Всеки човек има право да бъде зачитан личния и семейния му живот, неговото жилище и личната му кореспонденция.
toda persona tiene derecho al respeto de su vida privada y familiar, de su domicilio y desus comunicaciones.
Официалната кореспонденция и другите официални съобщения на Европейската общност, съвместните институции по споразумението и координационните органи не подлежат на проверка.
la correspondencia oficial y las demás comunicaciones oficiales de la comunidad, de las instituciones conjuntas del acuerdo y de los órganos de coordinación no podrán ser censuradas.
ii) улеснява последващата кореспонденция между другата страна или заинтересовани лица от тази страна, и съответните правоприлагащи или други органи.
ii) facilitará las comunicaciones de seguimiento entre la otra parte o las personas interesadas de esa parte y el organismo de ejecución apropiado u otros organismos pertinentes.
weiss und partner да бъде този на държаватачленка, където е изготвен документът, и представените приложения се отнасят до тази кореспонденция и са съставени на уговорения език.
weiss und partner del estado miembro de transmisión y si los anexos transmitidos se refieren a esa correspondencia y están redactados en la lengua pactada.