Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Степен на
hauptbenennung infektionen und parasitäre erkrankungen
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
Степен на Общо
gesamt toxizitätsgrad, n (%) gesamt toxizitätsgrad, n (%)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
Степен на os,
os-rate,
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
337) Степен на
(n=337)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
Степен на серопротекция1
seroprotektionsrate1
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 4
Качество:
степен на залоеност.
fettgewebe.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Степен на чистота (%)
reinheit (prozentangabe)
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
oбща степен на повлияване
gesamtansprechrate
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Степен на бъбречно увреждане
schweregrad der nierenfunktionseinschränkung
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Фигура 2: Схеми на припокриване на инспекциите
abb. 2: Überschneidung von inspektionsprogrammen
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
да извърши анализ на областите на конфликт или на припокриване на национални стандарти;
analyse derjenigen bereiche, in den kollisionen oder Überschneidungen zwischen nationalen normen auftreten;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
степента на закрила?
den schutzumfang?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ДЧ са избрали различни видове подход за преодоляване на потенциалната неефективност, дължаща се на припокриване на процедурите.
die mitgliedstaaten haben unterschiedliche ansätze gewählt, um das problem der potenziellen unwirksamkeit aufgrund von verfahrensüberschneidungen zu lösen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Освен това съществуват случаи на припокриване между различните нива на администрацията, които водят до несъответствия и тромави процеси.
darüber hinaus gibt es Überschneidungen zwischen verschiedenen verwaltungsebenen, was zu unstimmigkeiten und schwerfälligen verfahren führt.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
С течение на времето различните изисквания относно докладването станаха фрагментирани, като има случаи на припокриване, пропуски и несъответствия.
die verschiedenen berichterstattungsanforderungen sind mit der zeit flickwerkartig erweitert worden und enthalten einige Überschneidungen, lücken und inkohärenzen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
До каква степен програмата бе допълнение към други програми и инициативи на ЕС, за избягване на припокриването и за максимално въздействие?
inwieweit ergänzte dieses programm andere eu-programme und –initiativen, um doppelarbeit zu vermeiden und eine möglichst große wirkung zu erzielen?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
4.3 С течение на времето различните изисквания относно докладването станаха фрагментирани, като има случаи на припокриване, празноти и несъответствия.
4.3 die verschiedenen berichterstattungsanforderungen sind mit der zeit flickwerkartig erweitert worden und enthalten einige Überschneidungen, lücken und inkohärenzen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Въз основа на припокриване по отношение на клирънса, основаните на пола фармакокинетични разлики не оправдават препоръката за използване на по-ниска доза при жени пациенти.
aufgrund der Überlappung der clearance-bereiche rechtfertigen die geschlechtsspezifischen pharmakokinetischen unterschiede keine empfehlung zur verwendung einer geringeren dosis bei frauen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
Въз основа на припокриване по отношение на клирънса, основаните на пола фармакокинетични разлики не оправдават препоръката за използване на по-ниска доза при пациенти от женски пол.
aufgrund der Überlappung der clearance- bereiche rechtfertigen die geschlechtsspezifischen pharmakokinetischen unterschiede keine empfehlung zur verwendung einer geringeren dosis bei frauen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Новите Директиви са по-кратки, по-ясни, избягват настоящата област на припокриване и оставят по-малко място за правна несигурност.
die daraus resultierenden richtlinien sind kürzer und klarer, sie vermeiden Überschneidungen und geben weniger anlass zu rechtlicher unklarheit.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: