Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a ko je nepravedniji od onog ko skriva kod sebe svjedočanstvo od allaha?
and who could be more unjust than one who conceals a testimony given to him by god?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nadalje, taj poziv predstavlja svjedočanstvo o naporima institucija i agencija u bih u cilju integracije u nato.
moreover, the invitation is testament to the nato integration efforts of bih institutions and agencies.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
a ko je nepravedniji od onog ko skriva kod sebe svjedočanstvo od allaha? a nije allah nemaran prema onom šta radite.
ah! who is more unjust than those who conceal the testimony they have from allah? but allah is not unmindful of what ye do!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
danas odjeli za historiju pri turskim univerzitetima imaju mnogo više slobode pri razmatranju takvih tema, što je svjedočanstvo ostvarenog napretka.
today, history departments in turkish universities have far more liberty to examine such subjects, a testament to the progress that has been made.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
to je "svjedočanstvo činjenice da napori uloženi u ispunjavanje uslova donose vidljive rezultate", saopćili su ministri vanjskih poslova.
that is "a testament to the fact that efforts made for meeting the conditions bring tangible results", the foreign ministers said.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
20. samit nato-a -- najveći do sad održani -- bit će održan u palači koja je nekad trebala biti prostrano svjedočanstvo komunističkog doba.
nato's 20th summit -- the largest held so far -- will be held in a palace once intended as a sprawling testament to the communist era.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
u njegovoj palači, koja je trebala biti svjedočanstvo sjaja komunizma, sad su smještena dva doma parlamenta -- senat i poslanički dom -- te rumunski muzej savremene umjetnosti.
his palace, intended as a testament to the glories of communism, now houses two chambers of parliament -- the senate and the chambers of deputies -- and the romanian museum of contemporary arts.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
ovo predstavlja nevjerojatno svjedočanstvo u prilog dejtonsko-pariških sporazuma - doveli su bih do tačke na kojoj sami sporazumi više ne predstavljaju odlučujući faktor političke, ekonomske i socijalne stabilnosti bih.
that is a remarkable testament to the success of the dayton-paris accords -- they have brought bih to a point where the accords themselves are no longer the determining factor in bih’s political, economic and social stability.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
istaknuit sarajevski profesor esad duraković održao je govor na svečanom otvaranju u petak (12. novembra) i opisao tu izložbu kao "svjedočanstvo o kontinuitetu".
renowned sarajevo professor esad durakovic spoke at the opening ceremony last friday (november 12th) and described the exhibition as "a testimony of continuity".
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование