Вы искали: täidetud (Венгерский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

German

Информация

Hungarian

täidetud

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Немецкий

Информация

Венгерский

act arvates ei ole antud juhul need tingimused täidetud.

Немецкий

laut act ist dies in dieser sache nicht gegeben.

Последнее обновление: 2013-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

järelikult ei saa komisjon nõustuda, et asjakohase programmi tingimused olid täidetud.

Немецкий

folglich kann die kommission nicht zu dem schluss gelangen, dass die in der relevanten regelung dargelegten bedingungen erfüllt sind.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

nõuetekohaselt täidetud ja allkirjastatud taotlus koos sellele lisatud tõenditega saadetakse aadressile:

Немецкий

das ordnungsgemäß ausgefüllte und unterzeichnete formular ist zusammen mit den belegen an folgende anschrift zu übermitteln:

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

seega ei ole täidetud ükski tähtaja pikendamiseks nõutav ja suuniste punktis 26 sätestatud tingimus.

Немецкий

folglich ist keine der voraussetzungen für eine verlängerung der frist nach nummer 26 der leitlinien erfüllt.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

altmargi kohtuasjas tegi euroopa kohus otsuse, et sellega seoses peavad olema täidetud neli tingimust:

Немецкий

im altmark-urteil entschied das gericht, dass vier bedingungen erfüllt sein müssen:

Последнее обновление: 2013-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

abi andmise ajal ei olnud suuniste heakskiitmise kohaselt täidetud ümberkorraldamiseks antava abi tingimused, sest puudus mõistlik ümberkorralduskava.

Немецкий

bei fehlen eines umstrukturierungsplans sind die bedingungen, die für eine genehmigung der umstrukturierung in einklang mit den umstrukturierungsleitlinien erforderlich sind, insbesondere die existenz eines fundierten umstrukturierungplans bei gewährung der beihilfe, nicht erfüllt [63].

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

uurimise käigus jõudis komisjon järeldusele, et laenu andmise aluseks olnud programmi tingimused olid nimetatud juhtumi puhul täidetud.

Немецкий

(131) maßnahmen 17, 18, 19 und 22: die kommission ist bei der prüfung zu dem schluss gelangt, dass die in der regelung, nach der diese darlehen gewährt wurden [45], dargelegten bedingungen im vorliegenden fall erfüllt sind.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

kohus on täpsustanud, et kui meetme suhtes soovitakse teha erandit, peavad olema täidetud kõik allpool toodud tingimused:

Немецкий

das gericht hat präzisiert, dass eine abweichende regelung für eine maßnahme nur dann möglich ist, wenn folgende bedingungen erfüllt sind:

Последнее обновление: 2013-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(78) eeltoodu valguses jõuti järeldusele, et algmääruse artikli 3 lõikes 4 ette nähtud tingimused on täidetud.

Немецкий

(78) daher gelangte die kommission zu der auffassung, dass alle in artikel 3 absatz 4 der grundverordnung niedergelegten kriterien erfüllt waren und dass die einfuhren aus den vier betroffenen ländern somit kumulativ beurteilt werden sollten.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(183) samuti ei saa nimetatud meetmeid käsitada ühisturuga kokkusobiva tegevusabina, sest täidetud ei ole piirkondliku riigiabi suuniste tingimused.

Немецкий

(183) diese maßnahmen können auch nicht als mit dem gemeinsamen markt vereinbare betriebsbeihilfen betrachtet werden, da die in den regionalleitlinien festgelegten bedingungen nicht erfüllt sind.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

rahvusvahelistumisele antavat abi saab pidada kokkusobivaks ainult messidel ja näitustel osalemise puhul, juhul kui on täidetud määruse 70/2001 artiklis 5 sätestatud tingimused.

Немецкий

(51) nach auffassung der kommission konnten die im beschluss 4607/2001 genannten beihilfen zur förderung der internationalisierung der unternehmen folglich nicht als zulässig gelten, auch unter der annahme, dass nur die kmu in deren genuss kämen, außer im hinblick auf die teilnahme an messen oder ausstellungen und sofern die voraussetzungen nach artikel 5 der verordnung 70/2001 eingehalten werden.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

kuid et määruse (emÜ) nr 2454/93 artikli 143 lõikes 2 sätestatud tingimused ei olnud täidetud, peeti müüki vaatlusalusele lõpptarbijale mitteseotud müügiks.

Немецкий

2454/93 nicht erfüllt waren, wurden die verkäufe an den betroffenen endabnehmer als verkäufe an einen unabhängigen abnehmer angesehen.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

eelkõige võivad kuni kahe töötajaga mikroettevõtted, mille püsimajäämine on ebakindel ja mille tegevust on nimetatud eespool osutatud otsuses, saada sellisest abi osatähtsusest kasu ka siis, kui ei ole täidetud tingimused, mille täitmist teistelt mikroettevõtetelt nõutakse.

Немецкий

insbesondere kleinstunternehmen mit höchstens zwei beschäftigten, deren existenz gefährdet ist und deren tätigkeit in dem betreffenden beschluss erwähnt wird, können auch bei fehlen der für andere kleinstunternehmen geltenden voraussetzungen in den genuss einer derartigen beihilfeintensität kommen.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(169) et teha kindlaks, kas ümberkorraldamiseks antava abi suuniste nõuded olid täidetud, peab komisjon esiteks täpselt teadma, milliseid ümberkorraldusmeetmeid rakendati ettevõtte pikaajalise elujõulisuse taastamiseks.

Немецкий

(169) um die erfüllung der in den umstrukturierungsleitlinien festgelegten kriterien festzustellen, benötigt die kommission einerseits exakte angaben dazu, welche umstrukturierungsschritte unternommen wurden, um die langfristige rentabilität des unternehmens wiederherzustellen [64].

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(104) kuna aga selle erimeetme raames enamik abikõlblikest kuludest on seotud eelkõige äsja asutatud vkedele osutatava konsultatsiooni- ja nõustamistegevuse ning kaubamärkide ja toodete registreerimisega, mis võib olla abikõlblik määruse 70/2001 artiklite 5 ja 5c kohaselt, on selline abi kokkusobimatu ainult siis, kui määrustes nr 70/2001 ja 364/2004 sätestatud tingimused ei ole täidetud [20].

Немецкий

(104) da man jedoch davon ausgeht, dass die nach dieser maßnahme beihilfefähigen kosten größtenteils aus beratungstätigkeiten zugunsten neu gegründeter kmu oder aus tätigkeiten im zusammenhang mit der patentierung von warenzeichen und betriebsprodukten bestehen, die nach den artikeln 5 und 5 quater der verordnung 70/2001 beihilfefähig sein können, sind diese beihilfen nur in dem maße unvereinbar, in dem die voraussetzungen der verordnungen 70/2001 und 364/2004 [20] nicht erfüllt sind.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,043,939 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK