Вы искали: vételi jog elidegenítési és terhelés... (Венгерский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

French

Информация

Hungarian

vételi jog elidegenítési és terhelési tilalom

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Французский

Информация

Венгерский

az előírt vizsgálati ciklus több olyan fordulatszám- és terhelési üzemállapotból áll, amelyek a dízelmotorok jellemző üzemi tartományát átfogják.

Французский

le cycle de fonctionnement prescrit comprend un certain nombre de modes régime/puissance qui couvrent la gamme typique des conditions de fonctionnement des moteurs diesel.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a csatlakozások részletes ismertetése, beleértve a bemenetek és kimenetek legnagyobb és legkisebb értékeit és a menet- és terhelési értékeket is;

Французский

les renseignements détaillés sur la connexion, y compris les valeurs minimales et maximales d’entrée, de sortie, de commande et de charge;

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

erők és terhelések: ± 2 

Французский

charges et forces: ± 2 %.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a kitettség olyan lízingügylettel kapcsolatos, amelyben a lízingbeadó mindaddig fenntartja a lízingbe adott lakóingatlan tulajdonjogát, amíg a lízingbevevő nem él vételi jogával.

Французский

l'exposition concerne une opérations de crédit-bail en vertu desquelles le bailleur conserve la pleine propriété du logement donné en location tant que le locataire n'a pas exercé son option d'achat.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

azon lízingszerződések esetén, amelyek nem tartalmaznak vételi jogot, és amelyek futamideje rövidebb, mint a szerződés tárgyát képező eszköz hasznos élettartama, a lízingdíjakra a támogatható projekt időtartamának arányában nyújtható közösségi társfinanszírozással támogatás.

Французский

dans le cas des contrats de crédit-bail ne contenant pas de clause de rachat et dont la durée est inférieure à la durée de vie utile du bien faisant l'objet du contrat, les loyers sont éligibles au cofinancement communautaire proportionnellement à la durée du projet éligible.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a növekvő közúti forgalom és az ebből származó növekvő veszély és terhelés minden tagállamot hasonló jellegű és súlyosságú biztonsági problémák elé állít.

Французский

l'accroissement de la circulation routière et l'augmentation des dangers et des nuisances qui en résultent posent à tous les États membres des problèmes de sécurité analogues quant à leur nature et leur gravité.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a szerkezetátalakítási terv más intézkedéseket is meghatároz, úgymint a berlini székhelyű weberbank elidegenítése és nemzeti és külföldi ókok és leányvállalatok eladása vagy bezárása.

Французский

le plan de restructuration prévoit aussi diverses autres mesures, telles que la cession de weberbank, établie à berlin, et la vente ou la fermeture de liales et succursales nationales et étrangères.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

azon lízingszerződések esetén, amelyek vételi jogot kötnek ki, vagy a szerződés tárgyát képező eszköz hasznos élettartamának megfelelő minimális lízingidőszakot írnak elő, a közösségi társfinanszírozás által támogatható legmagasabb összeg nem haladhatja meg a lízingbe vett eszköz piaci értékét.

Французский

dans le cas des contrats de crédit-bail comprenant une clause de rachat ou prévoyant une durée de bail minimale équivalente à la durée de vie utile du bien objet du contrat, le montant maximal éligible au cofinancement communautaire ne doit pas dépasser la valeur marchande du bien loué.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

e kritérium teljesítése érdekében a határozat a versenyhelyzet helyreállítása és a versenytársak kompenzálása céljából a következő intézkedéseket írja elő: i) az alstom által 2003-ban már végrehajtott eladásokat kiegészítő további eladások; ii) egy közös vállalat és bizonyos meglévő tevékenységeket lefedő ipari partnerségek létrehozása; iii) az árképzési politika és a vállalatfelvásárlások ellenőrzése négy éven át; iv) a vállalaton belüli állami részesedés elidegenítése; és v) a francia vasúti járműpiac megnyitását támogató intézkedések elfogadása.

Французский

pour remplir ce critère, la décision prévoit les mesures suivantes a n de rétablir la compétitivité et d’indemniser les concurrents: i) certaines cessions outre les cessions substantielles déjà exécutées par alstom en 2003; ii) la création d’une entreprise commune et de partenariats industriels pour certaines activités existantes; iii) le contrôle de la politique de prix et des acquisitions d’entreprises pendant

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,243,352 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK