Вы искали: bemenvén (Венгерский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

Esperanto

Информация

Hungarian

bemenvén

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Эсперанто

Информация

Венгерский

És bemenvén, általméne jerikhón.

Эсперанто

kaj li eniris en jerihxon kaj gxin trapasis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

És bemenének kapernaumba; és mindjárt szombatnapon bemenvén a zsinagógába, tanít vala.

Эсперанто

kaj ili iris en kapernaumon, kaj tuj en la sabato li eniris en la sinagogon kaj instruis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

És bemenvén jézus a péter házába, látá, hogy annak napa fekszik és lázas.

Эсперанто

kaj kiam jesuo venis en la domon de petro, li vidis lian bopatrinon kusxanta, malsana de febro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

És bemenvén a templomba, kezdé kiûzni azokat, a kik adnak és vesznek vala abban,

Эсперанто

kaj enirinte en la templon, li komencis elpeli la vendantojn,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

beszéd közben pedig kéré õt egy farizeus, hogy ebédeljen nála. bemenvén azért, leüle enni.

Эсперанто

kaj dum li parolis, unu fariseo invitis lin matenmangxi kun li; kaj li eniris kaj sidigxis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

meghallván azonban a pál nõtestvérének fia e cselvetést, megjelenvén és bemenvén a várba, tudtára adá pálnak.

Эсперанто

sed la filo de la fratino de pauxlo, enveninte, auxdis pri la embusko, kaj li iris en la fortikajxon, kaj pri tio sciigis pauxlon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a papi tiszt szokása szerint reá jutott a sor, hogy bemenvén az Úrnak templomába, jó illatot gerjesszen.

Эсперанто

laux la kutimo de la pastra ofico estis lia loto eniri en la sanktejon de la eternulo kaj incensadi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

bemenvén pedig a király, hogy megtekintse a vendégeket, láta ott egy embert, a kinek nem vala menyegzõi ruhája.

Эсперанто

sed la regxo, enveninte por rigardi la gastojn, tie vidis viron, kiu ne havis sur si edzigxofestan veston;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a mialatt pedig õk mennek vala, ímé az õrségbõl némelyek bemenvén a városba, megjelentének a fõpapoknak mindent a mi történt.

Эсперанто

kaj dum ili iris, iuj el la gardistoj venis en la urbon, kaj rakontis al la cxefpastroj cxiujn okazintajxojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

bemenvén pedig a házba, senkit nem bocsáta be, csak pétert, jakabot, jánost és a leányzó atyját és anyját.

Эсперанто

kaj kiam li venis al la domo, li permesis al neniu eniri kun li, krom petro kaj johano kaj jakobo kaj la patro kaj la patrino de la knabino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

péter pedig követi vala õt távolról egész a fõpap pitvaráig; és bemenvén, ott ül vala a szolgákkal, hogy lássa a végét.

Эсперанто

sed petro malproksime sekvis lin gxis la korto de la cxefpastro, kaj eniris, kaj sidis kun la subuloj, por vidi la finon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

És a királyhoz nagy sietve azonnal bemenvén, kéré õt mondván: akarom, hogy mindjárt add ide nékem a keresztelõ jános fejét egy tálban.

Эсперанто

kaj sxi tuj eniris rapide al la regxo, kaj petis, dirante:mi deziras, ke vi tuj donu al mi sur plado la kapon de johano, la baptisto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

de zimri, a mikor látta, hogy a várost bevették, bemenvén a királyi ház palotájába, tûzzel magára gyújtá a királyi házat, és meghala.

Эсперанто

kiam zimri vidis, ke la urbo estas prenita, li iris en la palacon de la regxa domo kaj ekbruligis cxirkaux si per fajro la regxan domon, kaj mortis,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

pedig pergából tovább menve, eljutának antiókhiába, pisidiának [városába,] és bemenvén szombatnapon a zsinagógába; leülének.

Эсперанто

sed ili, trapasante de perga venis al antiohxia en pisidio; kaj en la sabato ili eniris en la sinagogon, kaj sidigxis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

mert ti átmentek a jordánon, hogy bemenvén bírhassátok a földet, a melyet az Úr, a ti istenetek ád néktek. ha bírni fogjátok azt, és lakni fogtok abban:

Эсперанто

cxar vi transiras jordanon, por veni ekposedi la landon, kiun la eternulo, via dio, donas al vi, kaj vi ekposedos gxin kaj eklogxos en gxi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

Õ pedig bemenvén, megálla az õ ura elõtt, és monda néki elizeus: honnét, géházi? felele: nem ment a te szolgád sehová.

Эсперанто

kiam li venis kaj aperis antaux sia sinjoro, elisxa diris al li:de kie vi venas, gehxazi? cxi tiu respondis:via servanto nenien iris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

mondván: menjetek el az átellenben levõ faluba; melybe bemenvén, találtok egy megkötött vemhet, melyen soha egy ember sem ült: eloldván azt, hozzátok ide.

Эсперанто

dirante:iru en la kontrauxan vilagxon, en kiu, enirante, vi trovos azenidon ligitan, sur kiu neniu iam ankoraux sidis; gxin malligu kaj alkonduku.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

után visszatért egész kiséretével az isten emberéhez, és bemenvén megálla elõtte, és monda: Ímé, most tudom már, hogy nincsen az egész földön isten, csak izráelben! azért most vedd el, kérlek, [ez] ajándékot a te szolgádtól.

Эсперанто

kaj li revenis al la homo de dio, li kaj lia tuta akompanantaro, kaj li venis kaj starigxis antaux li, kaj diris:nun mi eksciis, ke sur la tuta tero ne ekzistas dio krom cxe izrael; prenu do nun donacon de via servanto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,062,854 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK