Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
15 dagen einde maand
30 days end month
Последнее обновление: 2017-08-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
30 dagen na ontvangst van de beslissing.
been served with the decision.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de betalingstermijn is 30 werkdagen na ontvangst factuur.
the payment term is 30 days after receipt of the invoice.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de huurprijs moet betaald worden ten laatste 30 dagen na ontvangst van de factuur.
rent for the stand must be paid within 30 days of receipt of the invoice.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
u moet ons van eventuele problemen binnen 30 dagen na ontvangst.
any issues must be notified within 30 days of receipt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de beslissing wordt uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het verzoek gegeven.
the decision shall be taken no later than 30 days after receipt of the request.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
detail van de levering:ongeveer 30 dagen na ontvangst van de aanbetaling.
delivery detail: about 30 days after receiving the deposit payment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deze ontvangstbevestiging dient uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het verzoek te worden toegezonden
this acknowledgement of receipt must be sent within 30 days from the date of receipt of the application.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) de beslissing wordt uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het verzoek gegeven;
(c) the decision shall be taken no later than 30 days after receipt of the request;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de beslissing valt uiterlijk één maand na ontvangst van het verzoek door de commissie.
the decision shall be taken at the latest one month after receipt by the commission of the request.
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
de lidstaten stellen de vergunningaanvragen binnen een maand na ontvangst ter beschikking van de commissie.
member states shall make the permit applications available to the commission within one month after receipt.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de commissie deelt deze gegevens binnen een maand na ontvangst mede aan de andere lid-staten.
the commission shall transmit the communications to the other member states within one month of receipt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het nieuwe besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na ontvangst van de laatste van de kennisgevingen.
the new decision shall enter into force on the first day on the month following receipt of the last of the notifications.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dergelijke besluiten moeten binnen twee maanden na ontvangst van een volledige aanmelding worden genomen.
such decisions must be taken within two months following the receipt of a complete notification.
de europese toezichthouder voor gegevensbescherming brengt binnen twee maanden na ontvangst van de kennisgeving advies uit.
the european data protection supervisor shall deliver his or her opinion within two months following receipt of the notification.
wanneer het een eindverslag betreft, antwoordt de commissie binnen vijf maanden na ontvangst van het verslag.
in the case of a final report the commission shall respond within a period of five months from its receipt of the report.