Вы искали: emblematisch (Голландский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

English

Информация

Dutch

emblematisch

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

het sociale vraagstuk is emblematisch.

Английский

the social issue is symbolic.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

het geval van tenzin delek rinpoche is emblematisch.

Английский

the case of tenzin deleg rinpoche has become emblematic.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

3.5 de mededeling en het 5e cohesieverslag zijn hiervoor emblematisch.

Английский

3.5 the communication, together with the fifth cohesion report, is emblematic of this.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

downtown house is een toeristische accommodatie met de indeling van emblematisch house.

Английский

downtown house is a tourist accommodation with the classification of emblematic house.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de twee hoge torens, die een heel persoonlijk en emblematisch profiel tegen de hemel van d ...

Английский

its two high towers, which are an essential and emblematic part of the skyline of the city ...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dat neemt natuurlijk niet weg dat het emblematisch karakter hand in hand moet gaan met een hoge mate van functionaliteit.

Английский

and to the symbolic nature of our building, we should add its functionality.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

het betreft een huis gebouwd in 1920 en gecatalogeerd als emblematisch huis, erkend als historisch patrimonium van het eiland.

Английский

we are located in the heart of las palmas de gran canaria, in a villa built in 1920 and classified as an emblematic house, recognized as an integral part of the historical heritage of the canary islands.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het geval van de bieding door een, in feite door electricité de france aangevoerde groep ondernemingen op de tweede italiaanse electriciteitsgroep montedison is emblematisch.

Английский

the case of the bid by what was actually a subsidiary of electricité de france to take control of the second italian private electricity group, montedison, is symbolic.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

emblematisch is in dit opzicht het geval van de landen die te kampen hebben met verkeersproblemen in de bergpassen. door deze problemen ondervinden hun productiesystemen aanzienlijke economische schade.

Английский

from this point of view, the situation of certain countries which continue to be affected by the problem of passes and whose production systems continue to suffer considerable economic harm as a result, is typical.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

bovendien raken wij hier aan iets dat in feite emblematisch is voor ons stadsleven, voor de manier waarop wij ons verplaatsen en voor onze levensstijl, onze industrie en onze samenleving.

Английский

moreover, we are dealing with something that is basically quite emblematic of our urban ways, the way we move around, our way of life, our industry, our society.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

u hebt enkel in allerijl de kandidaat-commissarissen aangepast, gebruik makend van de logica en de mechanismen die kenmerkend en emblematisch zijn voor een clubgeest van de duisterste soort.

Английский

through hard work, logic and mechanisms typical and emblematic of the most sinister type of government by compromise, you have merely managed to shuffle the designated commissioners.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

aangezien zij in het europees parlement is uitgeroepen tot de expert op het gebied van de mensenrechten, kunnen wij slechts verwijzen naar haar emblematisch verslag dat vorig jaar maart werd aangenomen en gewijd was aan de strijd tegen racisme en vreemdelingenhaat.

Английский

since she was appointed a senior human rights specialist at the european parliament, we can only remember the emblematic report that we voted on last march, which was dedicated to the fight against racism and xenophobia.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

daarom moeten wij zeer duidelijk zijn, zeer zeker aan de vooravond van de dertiende partijenconferentie over het klimaat, die - emblematisch genoeg - in nairobi, in afrika plaatsvindt.

Английский

we need to be quite clear about this, above all on the eve of a conference of the parties, the thirteenth on climate, which, emblematically, is to take place in africa, in nairobi.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

wat betreft de mobilisatie van de belanghebbenden is het "sociaal netwerk" een emblematisch programma omdat het een methodologie bevat voor de op partnerschap gebaseerde planning van maatschappelijke steun op gemeentelijk niveau, zodat het een lokale dimensie heeft.

Английский

as regards mobilising the stakeholders, the "social network" is an emblematic programme because it contains a methodology for the partnership-based planning of social intervention by municipalities and communes, and thus has a local dimension.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

daarom stem ik met grote voldoening voor dit emblematische verslag.

Английский

i am therefore delighted to vote for this significant report.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,300,923 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK