Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gevolg geven aan eenbevel
to comply with an order
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 6
Качество:
gevolg geven aan de adviezen
acting on the advice received
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
geen gevolg te geven aan de inschrijving.
not to pursue the tendering procedure.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
gevolg en uiting geven aan de plicht
to give effect and expression to the duty
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 6
Качество:
wij kunnen gevolg geven aan uw verzoek.
– we can follow up on that, as you request.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
openheid betrachten bij het inwinnen van en gevolg geven aan deskundigenadvies.
be open in seeking and acting on advice from experts
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie zal dus een centrale rol spelen bij het gevolg geven aan deze top.
the commission is therefore going to play a central role in the follow-up to this summit.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
(3) ervoor zorgen dat de relevante autoriteiten gevolg geven aan risicotoetsingen.
(3) allow for risk assessments to be translated into action by the relevant authorities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
als de raad dat wenst kan hij gevolg geven aan uw verzoek en schriftelijk antwoorden.
therefore, if the council so wishes, it can reply in writing, as you request.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
de unie zal ook gevolg geven aan de vraag naar een diepgaandere dialoog over de mensenrechten.
the eu will also follow up the issue of a more vigorous dialogue on human rights.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
wij zullen ons over deze zaak buigen en indien van toepassing gevolg geven aan uw aanbeveling.
we shall look into the case and, if appropriate, we shall act in accordance with your suggestion.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
mijnheer de voorzitter, ik wil gevolg geven aan uw aanmaning en het zo kort mogelijk houden.
mr president, i shall be glad to take your admonitions seriously and keep my remarks as brief as possible.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ik zal namens het parlement zonder meer gevolg geven aan uw verzoek, mijnheer alyssandrakis.
i am certainly pleased to do that on behalf of the house, mr alyssandrakis.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
adequate samenwerking tussen alle overheidsorganen en de ombudsman en beter gevolg geven aan diens aanbevelingen.
ensure proper cooperation of all state bodies with the ombudsman and improve the follow up given to his recommendations.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
zich beperken tot het gevolg geven aan een arrest van het hof van justitie van de europese gemeenschappen;
restrict themselves to implementing a judgment of the court of justice of the european communities,
de meeste lidstaten hebben nog geen gevolg geven aan de uitnodiging in de richtsnoeren om nationale doelen te bepalen.
most member states continue to be reluctant to take up the guidelines' invitation to set national targets.
de betalingen zullen pas worden hervat indien de roemeense autoriteiten afdoende gevolg geven aan dit verzoek om aanvullende informatie.
the decision to resume the payments will depend on the satisfactory follow-up to the additional requests made to the romanian authorities.
de commissie zal gevolg geven aan de oproep van de commissie begrotingscontrole om ook dit jaar uitvoerig aandacht aan deze onderwerpen te besteden.
the commission will comply with the request of the committee on budgetary control and look at these questions in detail in the course of this year.
ten tweede moeten we nu gevolg geven aan het actieplan van de commissie en waar mogelijk uitgaan van het principe van de interne markt.
secondly, we now need to follow the commission action plan and apply the principles of a single market as far as possible.