Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vissersvloot%quot%
ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΙ ΣΤΟΛΟΙ"
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
betreffende het communautaire gegevensbestand over de vissersvloot
σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
het gaat hier om een noodzakelijke vorm van solidariteit van de europese unie met deze italiaanse vissersvloot.
Πρόκειται για μια απαραίτητη αλληλεγγύη της Ευρωπαϊκής Ένωσης απέναντι στον ιταλικό αλιευτικό στόλο.
als tegenwicht wordt voorgesteld het flexibiliteitsinstrument te gebruiken voor de modernisering van de spaanse en portugese vissersvloot.
Στον αντίποδά του προτείνεται η χρήση ενός ευέλικτου μέσου για τον εκσυγχρονισμό του αλιευτικού στόλου της Ισπανίας και της Πορτογαλίας.
de in de vergunning opgenomen informatie moet in overeenstemming zijn met de informatie in het communautaire gegevensbestand over de vissersvloot.
Οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια θα πρέπει να αντιστοιχούν στις πληροφορίες που περιέχονται στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικού στόλου.
%quot%3. de volgende bepalingen gelden inzake cumulatie van overheidssteun aan de vissersvloot:
γ) Οι παράγραφοι 3 και 4 αντικαθίστανται ως εξής:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
tot wijziging van verordening (eg) nr. 26/2004 betreffende het communautaire gegevensbestand over de vissersvloot
περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
d) verbetering van de technische bijstand ter ondersteuning van het beheer van de communautaire vissersvloot voor de doeleinden van het gvb;
δ) βελτίωση της τεχνικής βοήθειας προς υποστήριξη της διαχείρισης του κοινοτικού αλιευτικού στόλου για τους σκοπούς της ΚΑΠ·
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
met de voorgestelde tonggrens in combinatie met de zogenaamde één-net-maatregel wordt de flexibiliteit van de vissersvloot eveneens onnodig beperkt.
Επίσης πιστεύω ότι με τα προτεινόμενα όρια στην αλίευση γλώσσας σε συνδυασμό με το λεγόμενο « κανόνα του ενός διχτιού » περιορίζεται και εδώ χωρίς λόγο η ευελιξία του αλιευτικού στόλου.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
3.2.3 de commissie bakent de volgende vijf prioritaire zwaartepunten af:a) maatregelen voor de aanpassing van de communautaire vissersvloot;
β) Υδατοκαλλιέργεια, μεταποίηση και εμπορία προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
specifieke referentieniveaus voor de vissersvloten in de ultraperifere gebieden van frankrijk, portugal en spanje
Ειδικά επίπεδα αναφοράς για τους αλιευτικούς στόλους που είναι νηολογημένοι στις άκρως απόκεντρες περιφέρειες της Γαλλίας, της Πορτογαλίας και της Ισπανίας
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник: