Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verschaft slechts een kader.
nustatoma tik sistema.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
verschaft eis voor vergelijkende studies:
nustatomas lyginamųjų tyrimų reikalavimas:
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
onbenut, onvoorwaardelijk krediet verschaft door:
nepanaudotos besąlyginės kredito linijos, suteiktos šių institucijų:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
maatschappelijkedienstverlening waarbij geen onderdak wordt verschaft
socialinio darbo paslaugos, nesusijusios su apgyvendinimu.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
cyprus heeft desverzocht meer informatie verschaft.
paprašius kipras pateikė papildomos informacijos.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:
maatschappelijke dienstverlening waarbij onderdak wordt verschaft
socialinio darbo paslaugos, susijusios su apgyvendinimu.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
ter zake werd geen enkel nieuw argument verschaft.
nauji įrodymai nebuvo pateikti.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de in lid 1 bedoelde inlichtingen worden verschaft:
straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją reikia pateikti:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alinea b63 verschaft hiermee verband houdende toepassingsleidraden.
straipsnyje pateikiamos susijusios taikymo rekomendacijos.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
de zuiverheidscriteria en testmethoden moeten eveneens worden verschaft.
turėtų būti nurodomi naudoti grynumo kriterijai ir bandymo metodai.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
de aanvrager verschaft de bevoegde autoriteiten de nodige inlichtingen.
pareiškėjas kompetentingoms institucijoms pateikia atitinkamą informaciją.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het stelsel verschaft overeenkomstig artikel 4 dekking aan beleggers:
sistema suteikia investuotojams kompensaciją pagal 4 straipsnį, jeigu:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze informatie dient te worden verschaft in de komende trialoogvergaderingen.
Ši informacija turėtų būti pateikiama būsimų trišalių susitikimų metu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie verschaft de lidstaten jaarlijks uiterlijk 1 juli 2007:
iki 2007 m. liepos 1 d. komisija valstybėms narėms pateikia:
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
die informatie wordt verschaft middels de aan deze beschikking gehechte vragenlijst.
tokia informacija pateikiama prie šio sprendimo pridėtoje anketoje.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
de garantie van de staat verschaft bawag-psk derhalve een voordeel.
taigi valstybės garantija suteikia bendrovei bawag-psk pranašumo.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
belgië heeft bij brieven van 8 en 16 februari 2007 nadere gegevens verschaft.
2007 m. vasario 8 ir 16 d. raštuose belgija pateikė papildomus patikslinimus.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
de sloveense autoriteiten hebben de commissie een gedetailleerde lijst van deze desinvesteringen verschaft.
slovėnijos valdžios institucijos komisijai pateikė išsamų išparduodamo turto sąrašą.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
daarnaast wordt vergelijkbare informatie verschaft ter ondersteuning van beleidsontwikkeling, groei en banencreatie.
pagal šią programą rengiama lyginamoji europos miestų ir regionų informacija, padedanti apibrėžti naujas politikos kryptis, skatinanti augimą ir darbo vietų kūrimą.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het richtlijnvoorstel verschaft evenwel geen duidelijkheid inzake de werkzaamheden die dergelijke betalingsinstellingen mogen verrichten.
pagal pasiūlytą direktyvą mokėjimo paslaugoms teikti mokėjimo įstaigos gali priimti lėšas iš visuomenės.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: