Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die worden aangereikt door het grondwettelijk verdrag.
der verfassungsvertrag wird diese bereitstellen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1) gepresenteerd waarin oplossingen worden aangereikt
in einer mitteilung vom 20. mai (1
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de voorbeelden zijn aangereikt door de leden van cmmi.
die beispiele wurden durch die mitglieder der ccmi ergänzt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
er wordt een nieuw instrument voor beleidsbeslissingen aangereikt.
ein neues instrument für politische beschlüsse wird bereitgestellt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de begrotingscommissie heeft een aantal belangrijke elementen aangereikt.
der haushaltsausschuß hat eine reihe wichtiger teilbereiche genannt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er wordt een aanvullend nieuw instrument voor beleidsbeslissingen aangereikt.
ein zusätzliches neues instrument für politische beschlüsse wird bereitgestellt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de toekomst van de eu: de burgerswordt een visie aangereikt.
neuausrichtung der politikfelder der eu
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in het advies worden in dit verband enkele mogelijkheden aangereikt.
zu diesem zweck sei eine angemessene finanzierung vonnöten; diesbezüglich enthalte die stellungnahme einige anregungen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zijn de richtsnoeren en methodologische documenten de lidstaten tijdig aangereikt?
wurden die leitlinien und methodischen arbeitspapiere den mitgliedstaaten rechtzeitig zur verfügung gestellt?
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
de hoofdbestanddelen voor de grondige herziening van de richtlijn worden erin aangereikt.
er liefert die wichtigsten elemente für die eingehende Überarbeitung der richtlinie.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
argumenten voor een ander voorstel dan dat van de commissie worden niet aangereikt.
der im stellungnahmetext vorgeschlagene, vom kommissionsdokument abweichende zielpreis wird mit keinerlei argumenten untermauert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de fakkel van het voorzitterschap is nederland, zoals gebruikelijk aangereikt door luxemburg.
der vorsitz ist wie üblich von luxemburg auf die niederlande übergegangen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
richtsnoeren gericht op de uitvoeringsvoorschriften, maar laat aangereikt en voorzien van te algemene doelstellingen
die leitlinien legen in erster linie die durchführungsmodalitäten fest, wurden jedoch verspätet bereitgestellt und enthalten zu allgemeine ziele
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
de aanvrager heeft een uitgebreide methode aangereikt om de co2-vermindering te testen.
der antragsteller hat eine umfassende methode übermittelt, mit der die verringerung der co2-emissionen geprüft wird.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
de richtsnoeren werden echter aangereikt terwijl minstens een jaar eerder al was begonnen met de voorbereiding.
zum zeitpunkt der herausgabe der leitlinien waren die vorbereitungen jedoch bereits seit mindestens einem jahr im gange.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de vragen die in dit witboek wordengesteld en de antwoorden die worden aangereikt, houdenverband met die vernieuwing.
auf diese weise wird der dialog verstärkt und ein beitrag zur offenheit der organisierten zivilgesellschaft geleistet;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarnaast hebben we de lidstaten richtsnoeren aangereikt die hen kunnen helpen langdurig werklozen opnieuw aan een baan te helpen.
des weiteren haben wir an die mitgliedstaaten gerichtete leitlinien für eine bessere unterstützung langzeitarbeitsloser bei der rückkehr in den arbeitsmarkt formuliert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
er worden duidelijke richtsnoeren aangereikt voor een doeltreffend europees internationaal energiebeleid waarin europa een gemeenschappelijk geluid laat horen.
der aktionsplan enthält klare leitvorgaben für eine wirksame energiepolitik europas auf internationaler ebene, bei der europa mit einer gemeinsamen stimme spricht.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
een besluit waarbij de commissie richtsnoeren worden aangereikt voor de herziening van de overeenkomst inzake handel, ontwikkeling en samenwerking.
beschluss zur festlegung von leitlinien für die kommission in bezug auf die Überarbeitung des abkommens über handel, entwicklung und zusammenarbeit.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
om de besprekingen in goede banen te leiden, had het voorzitterschap de ministers enkele discussiethema's aangereikt:
zur strukturierung der aussprache hatte der vorsitz den ministern einige mögliche schwerpunkte für die diskussion vorgeschlagen:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: