Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het heeft echt heel lang geduurd.
lange gedauert hat es nun wirklich.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dat is weinig en het heeft erg lang geduurd.
seitdem ist die freizügigkeit juristisch begründet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft jaren geduurd voordat dit geaccepteerd werd.
es hat ja jahre gedauert, ehe man sich dazu durchringen konnte.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het heeft echter lang geduurd voordat het zover was.
wissen die gutmeinenden wohl, was sich hinter der geöffneten tür verbirgt?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft maanden geduurd om dat conflict op te lossen.
cheysson, mitglied der kommission. - (fr) herr präsident!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft echter lang geduurd voordat wij dat konden constateren.
es hat jedoch lange gedauert, bis wir das feststellen konnten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het heeft lang geduurd, maar dat is wellicht ook nodig geweest.
das ist vielleicht nicht allgemein bekannt, aber es ist möglich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft lang geduurd vóór dit verslag aan de leden is rondgedeeld.
es hat lange gedauert, bis der bericht an die mitglieder verteilt wurde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft te lang geduurd voor de voorstellen ook maar op tafel lagen.
sie wurden auch anderen wissenschaftlern nicht zur Überprüfung vorgelegt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft lang geduurd, maar nu is de maritieme sector eindelijk betrokken.
es hat lange gedauert, aber jetzt ist endlich auch der maritime sektor mit einbezogen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
het heeft heel lang geduurd en die staat mijlen ver af van de vredelingrichtlijn.
wir sind natürlich für die politische linie in artikel 13, nämlich die bereits vorhandenen guten vereinbarungen über information und konsultation beizubehalten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar het heeft helaas drie jaar geduurd voordat een dergelijk debat mogelijk werd.
ich für meinen teil habe diese idee nie unterstützt und, aus heutiger sicht gesehen, hätte ein solcher ausschuß auch keinen verbindlichen charakter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft decennia geduurd vooraleer het drugsbeleid in europa is zoals het nu is.
die europäische drogenpolitik hat sich im laufe mehrerer jahrzehnte schrittweise entwickelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft bijna negen maanden geduurd voor ik een totaal onbevredigend antwoord kreeg.
das ist eine forderung des gerechten europa, das wir errichten wollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je hebt rekening gehouden met een klein land, maar het heeft verduiveld lang geduurd."
es ist gelungen, auf ein kleines land rücksicht zu nehmen, aber es hat auch sehr lange gedauert".
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
■ het heeft echter tot 1970 geduurd voordat de europese ministerraad de eerste beslissingen nam.
■ erst 1970 war es aber soweit, daß der ministerrat der gemeinschaft die ersten beschlüsse fassen konnte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het heeft even geduurd voor de commissie begreep dat het overschatten van de landbouwuitgaven in de begroting een averechts effect had.
aber wir müssen weiterhin unsere anstrengungen für dauerhafte und umweltgerechte städte mittels besser strukturierter maßnahmen erneuern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie heeft even eens bepaalde afwijkingsbepalingen voorgesteld.
die kommission schlägt vor, die verwendung von pcp und seiner salze ab einer konzentration von über 0,1 % zu untersagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voorzitter, commissaris, het heeft even geduurd voordat de commissie met een eindvoorstel kwam voor de hulpverlening op de westelijke balkan.
herr präsident, herr kommissar! es hat eine weile gedauert, bis die kommission einen definitiven vorschlag für die hilfe auf dem westlichen balkan vorgelegt hat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het heeft even geduurd omdat we dit onderzoek op een degelijke manier wilden verrichten en zoals ik al zei hebben we ook om deskundigenadvies gevraagd.
es hat eine weile gedauert, weü wir diese untersuchung gründlich führen wouten und weü wir, wie gesagt, ein sachverständigengutachten erbeten haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: