Вы искали: de stuitende werking (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

de stuitende werking

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

de indiening en het onderzoek van een aanvraag tot bemiddeling hebben geen enkele schorsende of stuitende werking.

Французский

l'introduction et l'examen d'une demande de conciliation n'ont aucun effet suspensif ni interruptif.

Последнее обновление: 2013-04-26
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de tussenkomende partijen zijn verwikkeld in fiscale procedures waarin de kwestie wordt opgeworpen van de stuitende werking van een bevel dat werd betekend betreffende een betwiste belastingschuld.

Французский

les parties intervenantes sont engagées dans des procédures fiscales dans lesquelles est soulevée la question de l'effet interruptif d'un commandement signifié pour une dette d'impôt contestée.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

uit de stuitende werking vervat in artikel 43 blijkt echter juist de bedoeling van de wetgever om de handelaar de mogelijkheid te geven opnieuw te dagvaarden nadat hij een inschrijving heeft genomen.

Французский

or, l'effet interruptif visé à l'article 43 fait précisément apparaître que le législateur entendait accorder au commerçant la possibilité de citer à nouveau après avoir pris une immatriculation.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de stuitende seksuele exploitatie van kinderen in thailand en op de filippijnen, maar ook de vrouwenhandel vragen om gezamenlijke bestrijding.

Французский

on notera aussi le style obscur («la position juridique»), destiné à éviter d'afficher cette vérité inavouable: les seuls acteurs à part entière de la politique étrangère de l'union sont les États membres souverains.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

mijnheer de voorzitter, het europese establishment heeft de stuitende gewoonte om terreurdaden, natuurrampen en politieke en economische crises te gebruiken voor zijn politieke doelen.

Французский

   - monsieur le président, l’ européen a cette habitude scandaleuse d’ utiliser les actes terroristes, les catastrophes naturelles, les crises économiques et les chocs économiques à ses fins politiques.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de communistische partij van griekenland heeft tegen het verslag gestemd en verwerpt hiermee de stuitende schijnheiligheid van de europese unie en het selectieve gebruik van de mensenrechten als instrument om imperialistische druk uit te oefenen en zelfs om oorlogen tegen de volkeren te ontketenen.

Французский

le kommounistiko komma elladas a voté contre le rapport afin de dénoncer l’ hypocrisie insultante de l’ ue et l’ utilisation sélective des droits de l’ homme pour exercer une pression impérialiste, voire déclencher des guerres contre des populations.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

bovendien had het hof van cassatie, bij een arrest van 28 oktober 1993, een arrest van het hof van beroep te luik verbroken, omdat dit hof niet had geantwoord op de conclusies van de belgische staat die aanvoerde dat het dwangbevel « onder meer ertoe strekte de verjaring te stuiten overeenkomstig artikel 194 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het wetboek van de inkomstenbelastingen [...] » en had het hof van beroep te brussel, het rechtscollege waarnaar werd verwezen, in een arrest van 24 juni 1997 geoordeeld « dat een dergelijk dwangbevel als stuitende handeling geldt in de zin van artikel 2244 van het burgerlijk wetboek en niet wordt ontkracht door de nietigheid van het daaropvolgend uitvoerend beslag, aangezien de stuitende werking van het dwangbevel losstaat van de gevolgen van de handeling van tenuitvoerlegging als dusdanig » (brussel, 24 juni 1997, j.t., 1998, pp. 458-459).

Французский

en outre, par un arrêt du 28 octobre 1993, la cour de cassation avait cassé un arrêt de la cour d'appel de liège parce que celle-ci n'avait pas répondu aux conclusions de l'etat belge qui faisait valoir que le commandement avait « notamment pour but d'interrompre la prescription, conformément à l'article 194 de l'arrêté royal du code des impôts sur les revenus [...] » et la cour d'appel de bruxelles, juridiction de renvoi, avait jugé, par un arrêt du 24 juin 1997, « que pareil commandement vaut comme acte interruptif au sens de l'article 2244 du code civil et n'est pas énervé par la nullité de la saisie-exécution qui l'a suivi, l'effet interruptif de commandement étant indépendant des effets de l'acte exécutoire en tant que tel » (bruxelles, 24 juin 1997, j.t., 1998, pp. 458-459).

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,591,880 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK