Вы искали: dossierkennis (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

dossierkennis

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

dossierkennis (weten waarover het gaat)

Французский

connaissance de dossier (savoir de quoi il s'agit)

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

bovendien beschikt zij over een continue dossierkennis.

Французский

en outre, elle dispose de la continuité du dossier.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

de heer macartney heeft een uitstekend verslag opgesteld, waaruit zijn grote dossierkennis blijkt.

Французский

le rapport de m. macartney est excellent, il démontre en tout cas de sa part une grande connaissance du dossier.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik denk dan in het bijzonder aan de binnenwaterproblematiek waarvoor de heer van der waal zich steeds heeft ingezet met een ontzettende dossierkennis.

Французский

au cours des dernières années, l'arménie et la géorgie ont fait preuve d'une volonté sérieuse de travailler à la réforme de leurs économies.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daarom is mijn uitgangspunt dat de acties van de eu gebaseerd moeten zijn op stevige dossierkennis en een behoorlijke evaluatie van de ervaring.

Французский

c'est pourquoi je pars du principe que les efforts de l'ue dans ce domaine doivent reposer sur des connais sances solides et sur une analyse exacte des expériences acquises.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

hallstein neemt de structuur en de werkzaamheden van de commissie ter hand met een gezag dat hij ontleent aan zijn magistrale dossierkennis en buitengewoon analytisch vermogen.

Французский

entretien avec karl-heinz narjes, 24 mai 2004 (traduit de l’allemand).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

gespecialiseerde onderzoekers van de uclaf leverden hun dossierkennis aan de verschillende na tionale autoriteiten en legden rechtstreekse verbindingen tussen de verschillende plaatsen van interventie om de resultaten van de onderzoeken te optimaliseren.

Французский

des enquêteurs spécialisés de ruclaf avaient pu, d'une part, apporter leur connaissance des dossiers aux différentes autorités nationales et, d'autre part, établir des liaisons directes entre les différents lieux d'intervention en vue d'optimiser les résultats des recherches en cours.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

tussen een getuige met een veel te groot ego en een getuige die als zeer bescheiden overkomt, maar uit wiens woorden blijkt dat hij een perfecte dossierkennis bezit, liggen heel veel nuances.

Французский

entre le témoin à l’ego démesuré et le témoin perçu comme effacé mais dont les propos révèlent la parfaite connaissance d’un dossier sensible, les nuances sont nombreuses.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

hij/zij bezit voldoende wetenschappelijke kennis, dossierkennis en kennis van de situatie op het terrein, op nationaal en internationaal vlak, teneinde de noodzakelijke beslissingen te nemen.

Французский

il/elle a une connaissance scientifique suffisante des dossiers et de la situation sur le terrain, au niveau national et international, en vue de prendre les décisions qui s'imposent.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

vrijwel alle voorstellen van de commissie internationale handel werden uiteindelijk aanvaard. dit dankzij de uitstekende samenwerking met de schaduwrapporteurs van de andere politieke partijen die de standpunten van het parlement met veel dossierkennis en overtuigingskracht hebben verdedigd, waarvoor ik ze heel erg dankbaar ben.

Французский

presque toutes les propositions avancées par la commission du commerce international ont fini par être acceptées grâce à l’ excellente coopération avec les rapporteurs fictifs des autres partis politiques, qui ont soutenu les points de vue du parlement  avec beaucoup de compétence et de vigueur, ce dont je leur suis très reconnaissant.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

het in acht nemen van het resultaat van stemmingen in het parlement, het intern oplossen van eventuele meningsverschillen, het openstaan voor een redelijk compromis, verantwoordelijkheidsgevoel en een perfecte dossierkennis van de rapporteurs en commissievoorzitters, zijn van doorslaggevende betekenis geweest en hebben het respect van de raad afgedwongen.

Французский

la fidélité au vote de l' assemblée, la solution interne aux éventuelles divergences d' appréciation, le sens du compromis raisonnable et la responsabilité, la parfaite maîtrise des dossiers, de la part des rapporteurs, des présidents de commission, ont été déterminants et ils ont forcé le respect du conseil.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

aanvankelijk had zij, nadat zij de tegenstand van in het bijzonder frankrijk en nederland had overwonnen, slechts een tweederangsrol als adviseur met spreekrecht in de wacht kunnen slepen. maar dankzij haar dossierkennis, het nut van de door haar opgestelde documenten, de objectiviteit en evenwichtigheid van de door haar voorgestelde oplossingen heeft zij vervolgens het vertrouwen van de lidstaten gewonnen en is zij in feite een hoofdrolspeler in die onderhandelingen geworden (3).

Французский

après qu’elle n’a pu obtenir, surmontant l’opposition initiale notamment de la france et des pays-bas, qu’un simple «strapontin» de conseiller avec droit de parole, c’est à la fois grâce à sa maîtrise des dossiers, à l’utilité des documents qu’elle a produits, à l’objectivité et à l’équilibre des solutions suggérées que la commission a gagné la confiance des États membres et est devenue, en fait, un protagoniste (3).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,012,593 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK