Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deze conclusie is gebaseerd op het gegeven dat:
cette conclusion se justifie pour la raison suivante:
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:
de handelswijze negeert het gegeven dat triltelefoons niet storen.
en coupanttout signal émis par des téléphonesmobiles, les brouilleurs empêchentleur utilisation en cas d’urgenceou pour des activités aussi silencieuses que les messages textuels.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wat is nu het gegeven dat ons besluit zo diepgaand beïnvloedt?
où est la donnée qui influe véritablement sur notre décision?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het gegeven dat de grondstoffen onttrokken worden aan de aarde of de natuur
au fait que les matières premières sont extraites du sol ou de la nature;
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 4
Качество:
het gegeven dat hun onenigheid niet vanaf het begin blijkt, is niet relevant.
la circonstance que leur désaccord n'apparaisse pas dès l'origine est irrelevante.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de logica daartoe was het gegeven dat het huwelijk is gericht op voortplanting. [...]
la logique qui sous-tendait cela procédait de l'idée que le but du mariage était la procréation. [...]
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
enkel de steller is verantwoordelijk voor het gegeven dat de grondvoorwaarden van de wet niet nageleefd werden.
si des conditions de fonds de la loi n'ont pas été respectées, elles relèvent de la responsabilité de son auteur.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dit artikel is duidelijk geschreven vanuit het gegeven dat een instelling de registratie aanvraagt voor één opleiding.
cet article est clair si on considère le fait que l'institution demande l'enregistrement en vue d'une formation.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het gegeven dat de gedraging van de veroordeelde persoon in detentie aantoont dat betrokkene zijn misdaad verloochent;
le fait que le comportement de la personne condamnée en détention montre que l'intéressée désavoue son crime;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het gegeven dat slechts een klein onderdeel van de hele marketingstrategie is onderzocht maakt deze bevindingen des te frappanter22.
cette conclusion est d'autant plus frappante que seule une petite partie de la stratégie globale de commercialisation a été étudiée"22.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
het gegeven dat de sociale dialoog op het niveau van de gemeenschap in een geheel eigen context plaats vindt,
la complexité du dialogue social au niveau communautaire
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
4° het gegeven dat tegen voornoemde beslissing geen verzet, hoger beroep of voorziening in cassatie mogelijk is.
4° le fait qu'elle n'est plus susceptible d'opposition, d'appel ou de pourvoi en cassation.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bijzonder zwaar tilde de commissie aan het gegeven dat de steunmaatregel in strijd lijkt te zijn met de vereiste technologische neutraliteit.
la commission juge particulièrement problématique le fait que l’aide semble enfreindre l’obligation de neutralité technologique.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
bij deze analyse zal onder andere worden uitgegaan van het gegeven dat ook de eu‑lidstaten hieruit lessen kunnen trekken.
cette analyse tiendra pleinement compte du fait que les etats-membres de l'union européenne peuvent également tirer des enseignements de cet exercice.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
1.4 de commissie legt terecht de nadruk op het gegeven dat talrijke mkb-ondernemingen een bron zijn van innovaties voor onze economie.
1.4 c'est à juste titre que la commission insiste sur le fait que de nombreuses pme représentent une source d'innovation pour notre économie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het gegeven dat de meeste van de betrokken ondernemingen tot het midden- en kleinbedrijf behoren, brengt natuurlijk grote problemen met zich mee.
le fait que la majeure partie des entreprises concernées relèvent des petites et moyennes entreprises amène bien entendu de grandes difficultés.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het gegeven dat de huidige wetgever de programmawet van 22 december 2003 heeft aangenomen, waaruit een andere beleidskeuze blijkt, doet daaraan niets af.
la circonstance que l'actuel législateur a adopté la loi-programme du 22 décembre 2003, qui dénote un autre choix politique, n'y change rien.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het gegeven dat een persoon overeenkomstig artikel 55, tweede lid, in kennis is gesteld van zijn rechten, wordt in het proces-verbaal vermeld.
lorsqu'une personne est informée de ses droits conformément au paragraphe 2 de l'article 55, le fait que cette information a été donnée est mentionné dans le procès-verbal.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество: