Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
europa mag dat niet laten gebeuren.
l'europe ne peut le permettre!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de regering heeft dit laten gebeuren.
c' est le gouvernement qui a permis cette situation.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dat mogen wij niet stilzwijgend laten gebeuren.
nous ne devons pas l'accepter, ni même le tolérer sans faire de commentaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laten wij het daarom niet laten gebeuren!
c' est pourquoi nous ne devons pas tolérer une telle situation!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dat mag het europese parlement niet laten gebeuren.
le président. — je vous remercie, monsieur le viceprésident. .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij mogen geen „ethiopië" meer laten gebeuren.
la plus grande prudence s'impose donc à cet égard.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
zoiets kunnen wij niet aanvaarden of laten gebeuren.
nous ne pouvons plus accepter une telle chose!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
we kunnen het ons niet permitteren dat te laten gebeuren.
nous ne pouvons nous permettre de laisser cela arriver.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mijnheer de voorzitter, wij mogen dit niet laten gebeuren.
nous devons empêcher que cela ne se produise, monsieur le
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we kunnen dit soort zaken niet zomaar laten gebeuren.
nous ne pouvons pas laisser faire cela.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
voorzitter dan moet de voorzitter dat wis en waarachtig laten gebeuren.
le président vous pouvez faire un certain nombre de choses permet tant d'éviter tout manque de sérieux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de oorlog stond op uitbreken en wij hebben het laten gebeuren.
la guerre couvait. nous l’ avons laissée couver.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dat is denk ik iets dat we in de toekomst niet meer mogen laten gebeuren.
j’ estime que nous devons empêcher que cela se présente à l’ avenir.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
in het belang van de volgende generaties mogen we dat niet laten gebeuren."
pour le bien des générations à venir, nous ne pouvons pas nous permettre d'en arriver là».
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wat nodig is, is de politieke wil om het allemaal ook echt te laten gebeuren.
ce dont nous avons besoin, c' est d' une volonté politique qui permette de créer des emplois.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik kan u verzekeren, mevrouw gröner, dat deze commissaris dat niet zal laten gebeuren.
elle peut me faire confiance: je ne le permettrai pas.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dat mogen we niet laten gebeuren en het is nog niet te laat om hier iets tegen te doen.
nous devons tout mettre en œ uvre pour empêcher ce scénario, s’ il n’ est pas déjà trop tard.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
die escalatie is van het grootste gevaar in die regio en dat mogen wij niet laten gebeuren.
cette escalade est extrêmement dangereuse dans cette région, et nous ne pouvons pas la tolérer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bevordering van energie-efficiëntie: voorzien in de institutionele infrastructuur om het te laten gebeuren
promouvoir l'efficacité énergétique: fournir l'infrastructure institutionnelle nécessaire
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
europa, zowel west- als midden- en oost-europa, mag dit niet laten gebeuren.
l’ europe, tant l’ europe occidentale que l’ europe centrale et orientale, n’ a pas les moyens de se le permettre.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: