Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hier ligt een kans op succes voor de
c'est là que réside une chance de succès pour
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er een kans op succesvolle inning bestaat;
du fait qu'il soit ou non envisageable que le recouvrement aboutisse;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
als u een kans op bloedingen hebt, bijvoorbeeld:
i vous avez un risque hémorragique tel que
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
alleen dan is er een kans op de wereldtitel.
ce n’ est qu’ alors qu’ on a une chance de gagner la coupe du monde.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de roemenen moeten een kans op echte vrijheid krijgen.
vous pouvez aujourd'hui vous émouvoir du sort des enfants roumains, condamnés à mort.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zoals bij alle therapeutische eiwitten is er een kans op immunogeniciteit.
comme avec toutes les protéines thérapeutiques, il existe un potentiel d’immunogénicité.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
is er een kans op institutionele verbeteringen op de regeringsconferentie in 1996?
premièrement, le traité de maastricht lui-même présentait déjà des man quements quant au pouvoir de décision dans une union des douze.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het komt mij daarom voor dat er een kans op een compromis bestaat.
je crois qu'en six ans je ne l'ai jamais faite: cet aprèsmidi, nous avons du temps!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat was dus een kans op redding, en hun toestand nog niet hopeloos.
il y avait donc là une chance de salut, et la situation n’était pas désespérée.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
god geve, dat kapitein grant zulk een kans op redding niet waagt!"
dieu garde le capitaine grant de tenter une pareille chance de salut!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alleen op die manier zullen de plattelandsgebieden een kans op ontwikkeling hebben.
ce n’ est qu’ ainsi qu’ il sera possible de développer les espaces ruraux dans leur ensemble.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
zoals bij alle therapeutische eiwitten bestaat er met eylea een kans op immunogeniciteit.
comme pour toutes les protéines thérapeutiques, il existe un risque d’immunogénicité avec eylea.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
alleen bedrijven die op wereldmarktniveau produceren maken een echte kans op deze markten.
seules les entre prises qui produisent pour le marché mondial disposent d'une chance réelle sur ce marché.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tegen de achtergrond van deze strategie bestaat een kans op een meerderheid voor dit verslag.
c'est précisément parce que notre devoir est d'aider ces populations à être ce qu'elles souhaitent
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de diensten bieden met name jongeren, vrouwen, migranten en gehandicapten een kans op werk.
ils proposent dessolutions pour atteindre ce but: la réduction du temps de travail, ou l’utilisation dela réduction du temps de travail commemoyen d’aider certaines personnes à s’insérer dans le marché du travail, un revenuminimal et un soutien financier pourachever ses études, des programmes d’emplois publics améliorés et élargis, etc. lanécessité d’un statut européen pour lesstagiaires se fait également sentir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als de pen gevallen, beschadigd of gedeukt is bestaat er een kans op lekken van insuline.
s’il tombe, s’il est endommagé ou écrasé, il existe un risque de fuite d’insuline.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
"hoe! gelooft gij dan nog aan eene kans op behoud?"
--quoi! vous croyez encore à quelque chance de salut?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bemoedigende veranderingen in de oost-westbetrekkingen bieden een kans op ingrijpende verbeteringen van de situatie in europa.
les douze ont tout mis en œuvre pour faire avancer les travaux de la conférence de vienne sur les suites de la csce.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bestaat er een kans op wijzigingen als gevolg van het definitieve akkoord over de gatt, dat nog niet is afgerond?
cinquièmement, extension du nouveau plan agricole pour protéger les graines de lin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
door de richtlijn krijgt de europese elektronenindustrie een kans op het gebied van ge meenschappelijk telecommunicatiebeleid eindelijk haar mededingingspositie te verbeteren.
cette directive offre à l'industrie européenne de l'électronique, une chance pour améliorer enfin sa position concurrentielle dans le cadre d'une politique communautaire des télécommunications.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: