Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
“ik wil niet opscheppen, maar onze projecten behoren tot de meest vooruitstrevende in europa.
"sans nous vanter, nous sommes parmi les plus avancés d'europe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in het verenigd koninkrijk beschikken de melkproducenten niet over voldoende melkquota om rond te komen, terwijl in andere lidstaten de melkquota voor het opscheppen liggen.
le commissaire responsable voudrait-il exposer par quels moyens il entend résoudre le problème qui résulte de l'existence d'un volume excessif de quotas laitiers dans certains États membres et d'une pénurie de quotas dans d'autres États membres?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gisteren mocht een lid van dit parlement op een laat uur in een duits televisieprogramma er nog over opscheppen dat hij deze methode in het europees parlement sinds jaren als zelfbenoemde speurder zonder enige controle tegen medeparlementariërs inzet.
tard dans la soirée d’ hier, un député européen, s’ exprimant dans une émission de télévision allemande, se vantait d’ avoir, en tant qu’ enquêteur autoproclamé, librement utilisé cette méthode sur ses collègues du parlement européen pendant plusieurs années.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
verder moeten we de lid-staten zover krijgen dat ze ermee ophouden hun meelijwekkende schoothondjes in het europees parlement te laten opscheppen over zaken waarover ze eigenlijk helemaal niet hoeven op te scheppen.
le ministre de l'environnement a souligné que le gouvernement britannique n'avait pas l'intention de faire procéder à des opérations de ce genre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
degenen die hun eigendommen op de weg van allah uitgeven en dan bun vrijgevigheid noch met opscheppen, noch met kwetsen laten volgen, voor hen is hun beloning bij him heer, er is voor hen geen angst en zij zullen niet treuren.
ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d'allah sans faire suivre leurs largesses ni d'un rappel ni d'un tort, auront leur récompense auprès de leur seigneur. nulle crainte pour eux, et ils ne seront point affligés.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de ervaring van de afgelopen vijf decennia toont duidelijk aan dat economische integratie (opheffing van de belemmeringen voor het vrije verkeer vangoederen, diensten, personen en kapitaal) europa een veel grotere kans biedt opschepping van werkgelegenheid en duurzame groei.
l’expériencedes cinq dernières décennies montre clairement que l’intégration économique (lasuppression des barrières à la libre circulation des marchandises, des services, del’argent et des personnes) favorise la création d’emplois et la croissance durableen europe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: