Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beschrijven op eenvoudige wijze hoe overbelasting en elektrocutie worden voorkomen.
décrivent d'une façon simple comment éviter une surcharge et une électrocution.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de oorzaak is uiteraard armoede, criminaliteit en kortsluiting in de samenleving.
la cause, évidemment, c’ est la pauvreté, la criminalité et l’ effondrement de la société civile.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
alle door accu's gevoede stroomkringen moeten tegen overbelasting en kortsluiting worden beveiligd, uitgezonderd de stroomkringen voor het starten van de motor.
tous les circuits alimentés par les batteries, sauf le circuit de démarrage du moteur, doivent être protégés contre les surcharges et les courts-circuits.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het noodschakelbord moet bij normaal bedrijf vanaf het hoofdschakelbord gevoed worden door een hiervoor bestemde kabelverbinding die op het hoofdschakelbord beveiligd moet zijn tegen overbelasting en kortsluiting.
en service normal, l'alimentation du tableau de secours doit provenir du tableau principal par l'intermédiaire d'un câble d'interconnexion qui doit être protégé contre les surcharges et les courts-circuits au niveau du tableau principal.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
werken onder spanning - draagbare toestellen voor aarding en kortsluiting (1e uitgave)
travaux sous tension - dispositifs portables de mise à la terre ou de mise à la terre et en court-circuit (1e édition)
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
mededeling van de commissie aan de raad en het europees parlement over de overbelasting en de crisissituaties in het luchtverkeer. keer.
livre vert de la commission sur la libéralisation des infrastructures des télécommunications et des réseaux de télévision par câble, première partie: principe et calendrier — com(94) 440 et bull.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aarden, ontladen en kortsluiten;
mettre à la terre, décharger et mettre en court-circuit;
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
in het verlengde hiervan ligt het bezig zijn met de rol in de organisatie en de aspecten van conflict, ambiguïteit, overbelasting en werktekort.
d'où la préoccupation pour le rôle dans l'organisation avec ses aspects de conflit, d'ambiguïté, de surcharge et de charge insuffisante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bovendien zijn de rechtbanken overbelast en onervaren.
en 1995, la part des emprunteurs privés dans le volume total des prêts bancaires a augmenté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de laatste tijd wordt gebruik gemaakt van apparatuur, die onderscheid kan maken tussen overbelasting en korstluitstromen en die op kortsluitbelasting overschakelt voordat een gevaarlijk hoge stroomsterkte wordt bereikt.
on utilise actuellement des équipements capables de distinguer les courants de surcharge des courants de court-circuit et qui déconnectent le système avant que l'intensité du courant n'atteigne un niveau dangereux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
0 de groei van het verkeer, in het bijzonder als gevolg van het groeiende aandeel van zware vrachtauto's, heeft geleid tot toenemende overbelasting en knelpunten in internationale vervoerscorridors.
0 l'augmentation du trafic, et en particulier la part croissante des poids lourds entraîne une congestion accrue et des goulets d'étranglement plus nombreux sur les corridors de transport international.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
het fonds is gemiddeld drie maal overbelast en dat is een domme manier van werken.
ce pendant, ce qui nous est commun à tous, c'est ce spectre des temps modernes qui hante l'europe, à savoir celui du chômage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ook kan teveel ongelijkheid in de weg staan van ondernemingssucces (men denke aan conflicten, administratieve lasten of de arbeidskwaliteit) en kan de naleving van wettelijke regels in overbelasting en meer misbruik resulteren.
des inégalités trop grandes pourraient également compromettre le succès de l'entreprise (conflits, frais administratifs, qualité du travail) et le respect des dispositions législatives risque d'imposer de trop lourdes contraintes à l'entreprise et d'entraîner davantage d'abus.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
voor werkzaamheden onder spanning moeten er beschermingsmaatregelen worden getroffen om elektrische schokken en kortsluitingen te vermijden.
des mesures de protection pour éviter les chocs électriques et les court-circuit doivent être mises en oeuvre pour le travail sous tension.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
arbeidscontracten die worden verbroken, frequente herstructureringen, alomtegenwoordige bereikbaarheid, tijdsdruk, overbelasting en de steeds hogere flexibiliteits- en mobiliteitseisen zijn stuk voor stuk factoren die een belasting vormen voor de geestelijke gezondheid2.
la discontinuité des relations de travail, les restructurations fréquentes, le fait d'être joignable en tout temps et en tout lieu, une pression élevée imposée par les délais, une charge de travail excessive, le surcroît d'exigences en matière de flexibilité et de mobilité ne sont généralement pas sans conséquence pour la santé mentale2.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:
(4) de groei van het verkeer, in het bijzonder als gevolg van het groeiende aandeel van zware vrachtauto’s, heeft geleid tot toenemende overbelasting en knelpunten in op internationale vervoerscorridors.
(4) l'augmentation du trafic, et en particulier la part croissante des poids lourds, entraîne une congestion accrue et des goulets d'étranglement plus nombreux sur les corridors de transport international.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de vervoersinfrastructuur is reeds nu overbelast en kan niet ongelimiteerd worden uitgebreid; dan zou de schade de voordelen disproportioneel te boven gaan.
aujourd'hui déjà, les infrastructures de transport sont surchargées et ne peuvent plus être indéfiniment développées, sans quoi les avantages seraient sans aucune mesure avec les inconvénients subis.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de verplichting tot het aarden en kortsluiten van laagspanningsinstallaties binnen de werkzone is enkel verplicht wanneer het risico aanwezig is dat deze installatie ongewild spanning kan voeren, bijvoorbeeld :
l'obligation pour la mise à terre et en court-circuit des installations de basse tension dans le lieu de travail est seulement obligatoire s'il y a risque de remise sous tension des installations, par exemple :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
werken onder spanning - draagbare toestellen voor aarding of aarding en kortsluiting(iec 61230: 1993 (gewijzigd)) _bar_ geen _bar_ — _bar_
travaux sous tension - dispositifs portables de mise à la terre ou de mise à la terre et en court-circuit(iec 61230: 1993 (modifié)) _bar_ aucune _bar_ — _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.