Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zo kunnen de meningsverschillen wellicht overbrugd
il demande également à être consulté, comme le veut la procédure d'avis conforme fixée par l'article 300 du traité ce, sur la conclusion des résultats du cycle du millénaire.
al deze tegenstellingen zullen wellicht pas in de eindfase van de onderhandelingen overbrugd worden.
ce n'est que la phase finale des négociations qui apportera peutêtre une réponse à ces contradictions.
in duitsland wordt de kloof tussen oost en west snellerdoor scholieren overbrugd dan door volwassenen.
en allemagne, l’écart entre l’est etl’ouest se réduit plus rapidement chez les lycéens que chez lesadultes.
de heer turner heeft die leemte overbrugd na oude moeilijk heden als slechte kiezen uit de weg te hebben geruimd.
m. turner a jeté un «pont» par dessus ce vide en éliminant le «tartre» des an ciennes difficultés.
hiermee kunnen cultuurverschillen worden overbrugd, zonder dat de natuurlijke evolutie van cultuur wordt verstoord of tegengehouden.
elles sont un moyen de jeter un pont entre les cultures sans fausser, détruire ni restreindre leur évolution naturelle.
ten vierde: de institutionele kloof tussen de administratie en de verantwoordelijkheid van de commissarissen moet zo snel mogelijk overbrugd worden.
quatrièmement, il convient de combler au plus vite le fossé institutionnel entre la gestion et la responsabilité des commissaires qui constitue un des reproches les plus sévères à l'encontre de la commission.