Вы искали: schuldbekentenis (Голландский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

schuldbekentenis

Французский

aveu

Последнее обновление: 2011-06-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

vordering tot schuldbekentenis

Французский

action en reconnaissance de dette

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

beslissing in geval van schuldbekentenis

Французский

décision en cas d'aveu de culpabilité

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

een erkenning van de schuld(" schuldbekentenis");

Французский

une reconnaissance de dette( schuldbekentenis);

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

1.een erkenning van de schuld (“schuldbekentenis”);

Французский

la contrepartie doit accepter les conditions juridiques précisées par de nederlansche bank etsa technique de collatéralisation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

i) er een akkoord tussen de partijen of een schuldbekentenis is; of

Французский

i) elles ont fait l'objet d'un accord entre les parties ou s'il existe une reconnaissance de dette;

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

(a) de beschuldigde de aard en de gevolgen van zijn schuldbekentenis begrijpt;

Французский

(a) si l'accusé comprend la nature et les conséquences de son aveu de culpabilité;

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

(13) preferente leningen, alsmede een schuldbekentenis (»loan note") aan stora.

Французский

(13) de deuxième rang, ainsi qu'un prêt de deuxième rang de stora.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

alle stappen om de schuldenaar een wisselbrief te doen ondertekenen of om een overdracht van vordering of een schuldbekentenis te eisen;

Французский

toute démarche visant soit à faire signer par le débiteur une lettre de change soit à exiger une cession de créance ou une reconnaissance de dettes;

Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

(c) de schuldbekentenis wordt ondersteund door de feiten in de zaak, zoals deze blijken uit :

Французский

(c) si l'aveu de culpabilité est étayé par les faits de la cause tels qu'ils ressortent :

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

de maatregelen voor positieve actie waarop ik heb aange drongen in mijn amendementen zijn niets meer dan een minimale rechtzetting van deze onrechtvaardigheid en een minieme schuldbekentenis.

Французский

la 'situation est encore pire si l'on considère le travail non manuel, où la proportion du revenu des femmes par rapport aux hommes est de 59 %, c'est-à-dire, une proportion de moins de 6 à 10 livres sterling.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

bij notariële akte verleden voor een belgische notaris had een in belgië wonend echtpaar ten gunste van de belgische generale bankmaatschappij een schuldbekentenis wegens een geldlening verstrekt.

Французский

par acte notarié dressé devant un notaire belge, des époux domiciliés en belgique ont reconnu devoir à la generale bankmaatschappij belge le remboursement d'un crédit.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

2) de overeenkomst een uitdrukkelijke of impliciete schuldbekentenis vereist en bijgevolg een expliciet of stilzwijgend vonnis over de verwijtbaarheid van het gedrag bevat; en

Французский

2) l'accord implique que l'inculpé reconnaît expressément ou implicitement sa culpabilité et, par conséquent, que son comportement est explicitement ou tacitement jugé reprehensible; et

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

bowe (pse). - (en) ik dank de commissaris voor deze zeer goede verklaring en deze zeer indirecte schuldbekentenis.

Французский

añoveros trias de bes (ppe). - (es) je voudrais tout d'abord remercier monsieur le commissaire pour sa réponse.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

met dit besluit worden gemeenschappelijke minimumnormen vastgesteld voor bepaalde procedurele rechten in alle strafzaken in de eu waarin de schuld of onschuld wordt vastgesteld van een persoon die ervan wordt verdacht een strafbaar feit te hebben gepleegd of waarin wordt beslist over de gevolgen van een schuldbekentenis.

Французский

cette décision établit des normes minimales communes sur les droits procéduraux applicables à toutes les procédures dans l'ue visant à déterminer la culpabilité ou l'innocence d'une personne suspectée d'avoir commis un délit ou à décider des conséquences d'un aveu de culpabilité relativement à une accusation.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Голландский

afspraken met betrekking tot strafvermindering in ruil voor een schuldbekentenis leidden tot één veroordeling tot een boete en een gevangenisstraf van vijf maanden omdat zij vijf stemgerechtigden elk 7,50 eur hadden betaald; zeven anderen werden voorwaardelijk veroordeeld82.

Французский

À la suite d’un arrangement avec les procureurs, un accusé a été sanctionné d’une amende et d’une peine de cinq mois d’emprisonnement pour avoir «acheté» cinq votes 7,50 euros chacun; sept autres accusés ont bénéficié d’un sursis82.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

wanneer de kamer van eerste aanleg ervan overtuigd is dat is voldaan aan de voorwaarden omschreven in het eerste punt, beschouwt deze kamer de schuldbekentenis samen met het overgelegde aanvullende bewijs als vaststelling van alle essentiële feiten die vereist zijn als bewijs voor de misdaad waarop de schuldbekentenis betrekking heeft en kan zij beslissen dat de beschuldigde zich aan die misdaad schuldig heeft gemaakt.

Французский

si la chambre de première instance est convaincue que les conditions visées au paragraphe 1 sont réunies, elle considère que l'aveu de culpabilité, accompagné de toutes les preuves complémentaires présentées, établit tous les éléments constitutifs du crime sur lequel il porte, et elle peut reconnaître l'accusé coupable de ce crime.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

ik begrijp natuurlijk ook wel het belang van een dialoog tussen de bovenkant en de onderkant van de middellandse zee, maar ik ben er niet van overtuigd dat zo'n dialoog veel zin heeft wanneer die uitdraait op een eenzijdige schuldbekentenis, in dit geval door europa.

Французский

même si je peux bien sûr comprendre l’ importance d’ un dialogue entre les régions du nord et celles du sud de la méditerranée, je ne suis pas convaincu de l’ utilité d’ un tel dialogue s’ il aboutit à un aveu unilatéral de culpabilité, dans ce cas, de l’ europe.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

(23) als zekerheid ondertekende herlitz ag op 23 november 1999 een notariële akte met een schuldbekentenis ten gunste van de deelstaat berlijn ten bedrage van 7,185 miljoen dem (3,67 miljoen eur), hetgeen overeenkomt met het bedrag van de voor de verhuizing verstrekte lening, verhoogd met het verwachte bedrag van de gecumuleerde rente (1,185 miljoen dem of 0,606 miljoen eur). bovendien werd door de akte een zekerheidsrecht (grundschuld) ten bedrage van de opgelopen rente gevestigd op de erfpacht van herlitz ag op het perceel in berlijn-tegel. dit zekerheidsrecht was evenwel achtergesteld bij het zekerheidsrecht dat voor hetzelfde erfpachtrecht voor banken was geregistreerd. noch de verstrekking van de lening voor de verhuizing in 1989, noch de termijnverlenging in 1999 viel onder een steunregeling en geen van de maatregelen was bij de commissie aangemeld.

Французский

(23) À titre de sûreté, herlitz ag a signé, le 23 novembre 1999, un acte notarié de reconnaissance de dette en faveur du land de berlin pour les 7,185 millions dem (3,67 millions eur) du montant initial du prêt de déménagement, majoré du montant prévu des intérêts cumulés de 1,185 million dem (0,606 million eur). en outre, cet acte notarié établissait une garantie foncière pour le montant des redevances sur l'emphytéose concédée à herlitz ag sur le terrain de berlin-tegel. or, cette garantie était subordonnée à celle qui avait été enregistrée pour la même emphytéose pour les banques. ni l'octroi du prêt de déménagement en 1989 ni la prorogation de délai en 1999 n'entraient dans le cadre d'un régime d'aide, et aucune des deux mesures n'avait été notifiée à la commission.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,809,839 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK