Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deze vraag dient gesteld te worden.
qui a fait des peshmergas kurdes de nouveaux harkis ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de rol van de commissie moet ook veilig gesteld worden.
le véritable débat est là.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
toch dienen de verworvenheden van vijftig jaar integratie veilig gesteld te worden.
il est cependant nécessaire de préserver l'acquis de cinquante années d'intégration.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
alle wettelijke daden dienen gesteld te worden.
tous les actes juridiques doivent être accomplis.
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
dat lid behoort als volgt gesteld te worden :
cet alinéa doit être rédigé comme suit :
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
deze bepaling dient als volgt gesteld te worden :
cette disposition doit être rédigée comme suit :
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
misschien dient de vraag anders gesteld te worden.
peut-être faut-il éviter de poser la question en ces termes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het eerste lid dient als volgt gesteld te worden :
l'alinéa 1er doit être rédigé comme suit :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dientengevolge behoort het eerste lid als volgt gesteld te worden :
en conséquence, l'alinéa ler doit être rédigé comme suit :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de situatie, is ernstig genoeg om aan de kaak gesteld te worden.
alors, puisse la conférence intergouvernementale aboutir dans ses débats et puissent les gouvernements tenir compte de nos recommandations et de nos attentes!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de landbouwmarkten kunnen alleen maar veilig gesteld worden als deze eerste prioriteit gewaarborgd is.
la santé et la protection des consommateurs sont prioritaires dans la politique emopéenne, et la sécurité des marchés agricoles n'est possible que si cette première priorité est garantie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de minimumleeftijd om op halftijds brugpensioen gesteld te worden is vastgesteld op :
l'âge minimum pour la mise en prépension à mi-temps est fixé à :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de diagnose dient gesteld te worden aan de hand van de huidige richtlijnen.
le diagnostic sera établi selon les critères en vigueur.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
1° een verlof te nemen of ter beschikking gesteld te worden, met uitzondering van
1° de prendre un congé ou d'être mis en disponibilité, sauf dans le cas des congés et mises en disponibilité suivants :
de banen van de toekomstworden immers veilig gesteld door deinvesteringen van vandaag.
il importeen effet d’avoir à l’esprit qu’un bonnombre des emplois de demain serontcréés grâce aux investissementsconsentis aujourd’hui.