Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vlak aan onze buitengrenzen voltrekt zich een catastrofe.
la catastrophe menace- et cela juste derrière les frontières de l' union européenne.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deze revolutie voltrekt zich in een indrukwekkend tempo.
cette révolution se déroule à la vitesse de la lumière.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d, e europese eenmaking voltrekt zich in fasen.
unification européenne est un processus graduel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ten eerste voltrekt zich een aantal demografische veranderingen.
en premier lieu se produisent des évolutions démographiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er voltrekt zich een zeer geprononceerd concentratieproces in de levensmiddelendetailhandel.
les problèmes que pose, dans les etats membres, l'évolution de la concurrence dans le commerce de détail, diffèrent donc selon les pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de geschiedenis voltrekt zich niet in een rechte, vloeiende lijn.
l’histoire n’avance pas en ligne droite, sans tensions ni heurts.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
figuur 4: een mutatie voltrekt zich in een enkele cel.
figure 4: la mutation est un phénomène unicellulare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de verandering van economie en samenleving voltrekt zich via de diensten.
la mutation de l'économie et de la société passe par les services.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de biotechnologische revolutie voltrekt zich toch wel, met of zonder europa.
de toute façon, la révolution biotechnologique se fera avec ou sans l' europe.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de integratie van de spaanse en portugese landbouw voltrekt zich geleidelijk.
l'intégration à l'europe verte des agricultures espagnole et portugaise sera progressive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarginds voltrekt zich een mensonterend drama in de vorm van etnische zuiveringsacties.
la communauté n'a strictement rien fait dans le domaine du planning familial à long terme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze psychisch-geestelijke verandering voltrekt zich bij elk individueel kind anders.
ces changements psychiques et mentaux sont modulés en fonction de chaque enfant individuel.
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
het voltrekt zich via een aantal complexe en vaak met elkaar verwoven transmissiekanalen .
ils mesurent donc la competitivite d' un pays en matiere de prix et ´ ´ « ^ de couts .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
er voltrekt zich een paradigmaverschuiving, die een nieuwe mindset en innovatieve oplossingen vergt.
cette situation témoigne d’un changement de modèle qui exige une évolution des attitudes et des solutions novatrices.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de ontwikkeling van de europese industrie voltrekt zich door samenwerkingen zoals er reeds zijn aangeknoopt
le développement de l'industrie européenne passe par celui des coopérations qui se sont déjà nouées entre les
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de samenwerking tussen de vier regio's voltrekt zich binnen de volgende organisatiestructuur:
les quatre régions coopèrent dans le cadre des structures suivantes :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
achter dit statische beeld voltrekt zich een snelle verandering in de structuur van de we reldeconomie.
g) poursuivre une politique équilibrée concernant les accords préférentiels
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.4 de klimaatverandering is bijzonder ernstig en voltrekt zich onder omstandigheden die op zich al kritiek zijn.
1.4 le changement climatique est une circonstance extraordinaire aggravante qui vient se greffer sur une situation déjà en soi critique.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
tegelijkertijd voltrekt zich een voortdurende evolutie van technologieën voor de analyse, het gebruik en de verwerking van gegevens.
parallèlement, une constante évolution des technologies d’analyse, d’exploitation et de traitement des données peut être observée.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
de ramp in oost-europa voltrekt zich echter pal aan onze grenzen, zonder dat er enige barrière is.
rien ne nous sépare du désastre en europe de l'est, absolument rien. l'amérique est intervenue volontaire ment.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: