Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Οι εταίροι μπορούν να υπαχθούν σε δύο κατηγορίες :
these parties can be classified in two categories:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Θα πρέπει να υπαχθούν σε κάποιου είδους ρύθμιση.
they would need to be subject to some form of regulation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Επομένως, πρέπει να υπαχθούν κι αυτοί στη συμφωνία.
they should, therefore, also be covered by the agreement.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Στο καθεστώς προσωρινής εισαγωγής μπορεί να υπαχθούν οι παλέτες.
the temporary importation procedure shall apply to pallets.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
Οι σχετικές εγκαταστάσεις μπορούν να υπαχθούν σε πέντε ομάδες:
the installations in question can be divided into five categories as follows:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Πόσες επιχειρήσεις είναι πιθανό να υπαχθούν στο συγκεκριμένο μέτρο;
how many undertakings may benefit from this measure?
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
ΣΤΟ καθεστώς προσωρινής εισαγωγής μπορεί να υπαχθούν τα αεροπορικά μεταφφικά μέσα.
the temporary importation procedure shall apply to means of air transport.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Τριάντα ένα άτομα που πρέπει να υπαχθούν στα περιοριστικά μέτρα (άρνηση θεώρησης):
31 individuals to be targeted by the restrictive measures (visa ban):
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Θα ήταν πιο σωστό να υπαχθεί στις επιχειρησιακές δαπάνες.
they would more appropriately come under the heading of operational expenditure.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: