İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Οι εταίροι μπορούν να υπαχθούν σε δύο κατηγορίες :
these parties can be classified in two categories:
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Θα πρέπει να υπαχθούν σε κάποιου είδους ρύθμιση.
they would need to be subject to some form of regulation.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Επομένως, πρέπει να υπαχθούν κι αυτοί στη συμφωνία.
they should, therefore, also be covered by the agreement.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Στο καθεστώς προσωρινής εισαγωγής μπορεί να υπαχθούν οι παλέτες.
the temporary importation procedure shall apply to pallets.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Οι σχετικές εγκαταστάσεις μπορούν να υπαχθούν σε πέντε ομάδες:
the installations in question can be divided into five categories as follows:
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Πόσες επιχειρήσεις είναι πιθανό να υπαχθούν στο συγκεκριμένο μέτρο;
how many undertakings may benefit from this measure?
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ΣΤΟ καθεστώς προσωρινής εισαγωγής μπορεί να υπαχθούν τα αεροπορικά μεταφφικά μέσα.
the temporary importation procedure shall apply to means of air transport.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τριάντα ένα άτομα που πρέπει να υπαχθούν στα περιοριστικά μέτρα (άρνηση θεώρησης):
31 individuals to be targeted by the restrictive measures (visa ban):
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Θα ήταν πιο σωστό να υπαχθεί στις επιχειρησιακές δαπάνες.
they would more appropriately come under the heading of operational expenditure.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite: