Вы искали: αγρον (Греческий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

Italian

Информация

Greek

αγρον

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Итальянский

Информация

Греческий

Θεριζουσιν αγρον μη οντα εαυτων, και τρυγωσιν αμπελον αδικιας.

Итальянский

mietono nel campo non loro; racimolano la vigna del malvagio

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Ελθε, αγαπητε μου, ας εξελθωμεν εις τον αγρον ας διανυκτερευσωμεν εν ταις κωμαις.

Итальянский

io sono per il mio diletto e la sua brama è verso di me

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Θεωρει αγρον και αγοραζει αυτον εκ του καρπου των χειρων αυτης φυτευει αμπελωνα.

Итальянский

pensa ad un campo e lo compra e con il frutto delle sue mani pianta una vigna

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και συμβουλευθεντες ηγορασαν με αυτα τον αγρον του κεραμεως, δια να ενταφιαζωνται εκει οι ξενοι.

Итальянский

e tenuto consiglio, comprarono con esso il campo del vasaio per la sepoltura degli stranieri

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Εκεινοι ομως αμελησαντες απηλθον, ο μεν εις τον αγρον αυτου, ο δε εις το εμποριον αυτου

Итальянский

ma costoro non se ne curarono e andarono chi al proprio campo, chi ai propri affari

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Εαν απο του ετους της αφεσεως αφιερωση τον αγρον αυτου, κατα την εκτιμησιν σου θελει εισθαι.

Итальянский

se consacra la sua terra dall'anno del giubileo, il prezzo resterà intero secondo la stima

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Εαν δε αφιερωση τις εις τον Κυριον αγρον τον οποιον ηγορασεν, οστις δεν ειναι εκ των αγρων της ιδιοκτησιας αυτου

Итальянский

se uno consacra al signore un pezzo di terra comprato, che non fa parte della sua proprietà ereditaria

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Σπορον πολυν θελεις φερει εις τον αγρον, και ολιγον θελεις συναξει διοτι θελει καταφαγει αυτον η ακρις.

Итальянский

porterai molta semente al campo e raccoglierai poco, perché la locusta la divorerà

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και απεκριθη προς αυτην ο Πετρος Ειπε μοι, δια τοσον επωλησατε τον αγρον; Και εκεινη ειπε Ναι, δια τοσον.

Итальянский

pietro le chiese: «dimmi: avete venduto il campo a tal prezzo?». ed essa: «sì, a tanto»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και εσηκωθη ο Ιωαβ και ηλθε προς τον Αβεσσαλωμ εις την οικιαν και ειπε προς αυτον, Δια τι κατεκαυσαν οι δουλοι σου τον αγρον μου εν πυρι;

Итальянский

allora ioab si alzò, andò a casa di assalonne e gli disse: «perché i tuoi servi hanno dato fuoco al mio campo?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Εαν δε ποτε ο αφιερωσας τον αγρον θεληση να εξαγοραση αυτον, θελει προσθεσει εις αυτον το πεμπτον του αργυριου της εκτιμησεως σου, και θελει εισθαι αυτου.

Итальянский

se colui che ha consacrato il pezzo di terra lo vuole riscattare, aggiungerà un quinto al prezzo della stima e resterà suo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Εαν τις καταβοσκηση αγρον η αμπελωνα και αφηση το κτηνος αυτου να βοσκηθη εν αγρω ξενου ανθρωπου, θελει καμει ανταποδοσιν εκ του καλητερου του αγρου αυτου και εκ του καλητερου του αμπελωνος αυτου.

Итальянский

quando un fuoco si propaga e si attacca ai cespugli spinosi, se viene bruciato un mucchio di covoni o il grano in spiga o il grano in erba, colui che ha provocato l'incendio darà l'indennizzo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και αυτη, οτε απηρχετο, παρεκινησεν αυτον να ζητηση παρα του πατρος αυτης τον αγρον και κατεβη απο του ονου και ειπε προς αυτην ο Χαλεβ, τι θελεις;

Итальянский

ora, mentre andava dal marito, egli la indusse a chiedere un campo a suo padre. essa scese dall'asino e caleb le disse: «che hai?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και αυτη, οτε απηρχετο, παρεκινησεν αυτον να ζητηση παρα του πατρος αυτης αγρον και κατεβη απο του ονου, και ειπε προς αυτην ο Χαλεβ, Τι θελεις;

Итальянский

quand'essa arrivò presso il marito, questi la persuase a chiedere un campo al padre. allora essa smontò dall'asino e caleb le disse: «che fai?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Αλλ' εαν μετα την αφεσιν αφιερωση τον αγρον αυτου, ο ιερευς θελει λογαριασει εις αυτον το αργυριον κατα τα επιλοιπα ετη μεχρι του ετους της αφεσεως, και θελει αφαιρεθη απο της εκτιμησεως σου.

Итальянский

ma se la consacra dopo il giubileo, il sacerdote ne valuterà il prezzo in ragione degli anni che rimangono fino al giubileo e si farà una detrazione dalla stima

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Ιδου, Αναμεηλ, ο υιος του Σαλλουμ του θειου σου, θελει ελθει προς σε, λεγων, Αγορασον εις σεαυτον τον αγρον μου τον εν Αναθωθ διοτι εις σε ανηκει το δικαιωμα εξαγορας δια να αγορασης αυτον.

Итальянский

«ecco canamèl, figlio di sallùm tuo zio, viene da te per dirti: còmprati il mio campo, che si trova in anatòt, perché a te spetta il diritto di riscatto per acquistarlo»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και ειπε προς αυτην η πενθερα αυτης, Που εσταχυολογησας σημερον; και που εδουλευσας; ευλογημενος να ηναι εκεινος οστις ελαβε προνοιαν περι σου. Και εκεινη εφανερωσε προς την πενθεραν αυτης εις τινος αγρον εδουλευσε και ειπε, το ονομα του ανθρωπου, εις τον οποιον εδουλευσα σημερον, ειναι Βοοζ.

Итальянский

la suocera le chiese: «dove hai spigolato oggi? dove hai lavorato? benedetto colui che si è interessato di te!». rut riferì alla suocera presso chi aveva lavorato e disse: «l'uomo presso il quale ho lavorato oggi si chiama booz»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,844,918 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK