Спросить у Google

Вы искали: παρεκαλω (Греческий - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Итальянский

Информация

Греческий

παρεκαλει

Итальянский

gli chiese

Последнее обновление: 2020-03-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Εν δε τω μεταξυ οι μαθηται παρεκαλουν αυτον λεγοντες Ραββι, φαγε.

Итальянский

Intanto i discepoli lo pregavano: «Rabbì, mangia»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Ενεφανισθησαν δε εις αυτον ο αρχιερευς και οι πρωτοι των Ιουδαιων κατα του Παυλου και παρεκαλουν αυτον,

Итальянский

I sommi sacerdoti e i capi dei Giudei gli si presentarono per accusare Paolo e cercavano di persuaderlo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Ενω δε εξηρχοντο εκ της συναγωγης των Ιουδαιων, παρεκαλουν τα εθνη να κηρυχθωσιν εις αυτους οι λογοι ουτοι το ακολουθον σαββατον.

Итальянский

E, mentre uscivano, li pregavano di esporre ancora queste cose nel prossimo sabato

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Εως δε να εξημερωση, ο Παυλος παρεκαλει παντας να λαβωσι τροφην τινα, λεγων Δεκατεσσαρας ημερας σημερον προσδοκωντες διαμενετε νηστικοι, και δεν εφαγετε ουδεν.

Итальянский

Finché non spuntò il giorno, Paolo esortava tutti a prendere cibo: «Oggi è il quattordicesimo giorno che passate digiuni nell'attesa, senza prender nulla

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Ητο δε εκει αγελη χοιρων πολλων βοσκομενων εν τω ορει και παρεκαλουν αυτον να επιτρεψη εις αυτα να εισελθωσιν εις εκεινους και επετρεψεν εις αυτα.

Итальянский

Vi era là un numeroso branco di porci che pascolavano sul monte. Lo pregarono che concedesse loro di entrare nei porci; ed egli lo permise

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Καθως λοιπον ηλθον προς αυτον οι Σαμαρειται, παρεκαλουν αυτον να μεινη παρ' αυτοις και εμεινεν εκει δυο ημερας.

Итальянский

E quando i Samaritani giunsero da lui, lo pregarono di fermarsi con loro ed egli vi rimase due giorni

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και αφου ελαλησε ταυτα, Φαρισαιος τις παρεκαλει αυτον να γευματιση εν τω οικω αυτου εισελθων δε εκαθησεν εις την τραπεζαν.

Итальянский

Dopo che ebbe finito di parlare, un fariseo lo invitò a pranzo. Egli entrò e si mise a tavola

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και ιδου, ηλθεν ανθρωπος ονομαζομενος Ιαειρος, οστις ητο αρχων της συναγωγης και πεσων εις τους ποδας του Ιησου, παρεκαλει αυτον να εισελθη εις τον οικον αυτου,

Итальянский

Ed ecco venne un uomo di nome Giairo, che era capo della sinagoga: gettatosi ai piedi di Gesù, lo pregava di recarsi a casa sua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και οι δαιμονες παρεκαλουν αυτον, λεγοντες Εαν μας εκβαλης, επιτρεψον εις ημας να απελθωμεν εις την αγελην των χοιρων.

Итальянский

e i demòni presero a scongiurarlo dicendo: «Se ci scacci, mandaci in quella mandria»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και οπου εισηρχετο εις κωμας η πολεις η αγρους, εθετον εις τας αγορας τους ασθενεις και παρεκαλουν αυτον να εγγισωσι καν το κρασπεδον του ιματιου αυτου και οσοι ηγγιζον αυτον, εθεραπευοντο.

Итальянский

E dovunque giungeva, in villaggi o città o campagne, ponevano i malati nelle piazze e lo pregavano di potergli toccare almeno la frangia del mantello; e quanti lo toccavano guarivano

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και οτε εισηλθεν εις το πλοιον, παρεκαλει αυτον ο δαιμονισθεις να ηναι μετ' αυτου.

Итальянский

Mentre risaliva nella barca, colui che era stato indemoniato lo pregava di permettergli di stare con lui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και παρεκαλει αυτον πολλα να μη αποστειλη αυτους εξω της χωρας.

Итальянский

E prese a scongiurarlo con insistenza perché non lo cacciasse fuori da quella regione

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και ωργισθη και δεν ηθελε να εισελθη. Εξηλθε λοιπον ο πατηρ αυτου και παρεκαλει αυτον.

Итальянский

Egli si arrabbiò, e non voleva entrare. Il padre allora uscì a pregarlo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Ο δε ανθρωπος, εκ του οποιου ειχον εξελθει τα δαιμονια, παρεκαλει αυτον να ηναι μετ' αυτου ο Ιησους ομως απελυσεν αυτον, λεγων.

Итальянский

L'uomo dal quale erano usciti i demòni gli chiese di restare con lui, ma egli lo congedò dicendo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Ο δε δεν απεκριθη προς αυτην λογον. Και προσελθοντες οι μαθηται αυτου, παρεκαλουν αυτον, λεγοντες Απολυσον αυτην, διοτι κραζει οπισθεν ημων.

Итальянский

Ma egli non le rivolse neppure una parola. grida dietro»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Οι δε ελθοντες προς τον Ιησουν, παρεκαλουν αυτον επιμονως, λεγοντες οτι ειναι αξιος εκεινος, εις τον οποιον θελεις καμει τουτο

Итальянский

Costoro giunti da Gesù lo pregavano con insistenza: «Egli merita che tu gli faccia questa grazia, dicevano

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Ουτοι λοιπον ηλθον προς τον Φιλιππον τον απο Βηθσαιδα της Γαλιλαιας, και παρεκαλουν αυτον, λεγοντες Κυριε, θελομεν να ιδωμεν τον Ιησουν.

Итальянский

Questi si avvicinarono a Filippo, che era di Betsàida di Galilea, e gli chiesero: «Signore, vogliamo vedere Gesù»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Παρεκαλει δε αυτον εις εκ των Φαρισαιων να φαγη μετ' αυτου και εισελθων εις την οικιαν του Φαρισαιου, εκαθησεν εις την τραπεζαν.

Итальянский

Uno dei farisei lo invitò a mangiare da lui. Egli entrò nella casa del fariseo e si mise a tavola

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Πεσων λοιπον ο συνδουλος αυτου εις τους ποδας αυτου, παρεκαλει αυτον λεγων Μακροθυμησον εις εμε, και παντα θελω σοι αποδωσει.

Итальянский

Il suo compagno, gettatosi a terra, lo supplicava dicendo: Abbi pazienza con me e ti rifonderò il debito

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK