Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de blev forkastet.
they were rejected.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 10
Качество:
appellen blev forkastet.
the appeal was dismissed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(anmodningen blev forkastet)
(the request was rejected)
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
hele forslaget blev forkastet.
are there any comments?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(anden del blev forkastet)
(the second part was rejected)
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
disse ændringsforslag blev forkastet.
these amendments were defeated.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
dette ændringsforslag blev forkastet!
this amendment was rejected !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
forslaget blev forkastet af kommissionen.
this was rejected by the commission.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
begge disse ændringsforslag blev forkastet.
both of these amendments were rejected.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
følgende ændringsforslag blev forkastet under debatten:
the following amendment was defeated during the debate:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de er lykkeligvis blevet forkastet.
fortunately they were rejected.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
denne traktat er blevet forkastet.
we believe that it is up to the democratic institutions in each member state to solve these alarming problems.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
kun i få tilfælde ville vilkårene blive forringet, under forudsætning af at en række hypoteser blev opfyldt.
only in a few cases could conditions deteriorate, assuming a series of hypotheses were met.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
denne hypotese blev forkastet, fordi det viste sig, at de små leverandører af opløsningsmidler var effektive konkurrenter, og endvidere fordi en række supplerende argumenter understøttede denne antagelse, idet der ikke var en fastlåsning af markedet mellem rengøringssystemer og kemiske produkter, der kan
the commission discounted this possibility too, because it found that smaller suppliers were well able to compete; additional arguments were the absence of a lock-in effect between hygiene systems and the chemical products that can be used, the competitive purchasing patterns of consumers, and the fact that owing to the different composition of henkel-ecolab and lever/diversey it could not be presumed that they would pursue common strategies.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den første hypotese blev undersøgt ved at foretage sammenligninger mellem to grupper, hvoraf den ene arbejdede med, den anden uden skærm.
the first hypothesis was examined by making comparisons between two groups, one working with and the other without video screens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: