Вы искали: genèvekonventionen (Датский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Hungarian

Информация

Danish

genèvekonventionen

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Венгерский

Информация

Датский

non-refoulement-princippet skal overholdes i overensstemmelse med genèvekonventionen

Венгерский

a genfi egyezménnyel összhangban tiszteletben tartják a visszaküldés tilalmának elvét;

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Датский

det skal være muligt at søge om flygtningestatus, og hvis flygtningestatus anerkendes, at opnå beskyttelse i overensstemmelse med genèvekonventionen.

Венгерский

a menekült jogállás kérelmezésének lehetősége biztosított, és a menekült jogállás megadása esetén biztosított a genfi egyezménnyel összhangban való védelem.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Датский

eu har forpligtet sig til at udvikle et bæredygtigt fælles system, som bygger på solidaritet og fuldstændig og inklusiv anvendelse af genèvekonventionen.

Венгерский

az eu kötelezettséget vállal egy olyan közös, fenntartható rendszer megteremtésére, amely a szolidaritáson és a genfi egyezmény teljes és átfogó alkalmazásán alapul.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

denne politik skal være i overensstemmelse med genèvekonventionen af 28. juli 1951, protokollen af 31. januar 1967 om flygtninges retsstilling og andre relevante traktater.

Венгерский

e politikának összhangban kell lennie a menekültek jogállásáról szóló, 1951. július 28-ai genfi egyezménnyel és az 1967. január 31-ei jegyzőkönyvvel, valamint az egyéb vonatkozó szerző­désekkel.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

»genèvekonventionen« konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling, som ændret ved new york-protokollen af 31. januar 1967

Венгерский

„genfi egyezmény” a menekültek helyzetére vonatkozó, az 1967. január 31-i new york-i jegyzőkönyvvel módosított 1951. július 28-i egyezmény;

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Датский

denne artikel er baseret på ef-traktatens artikel 63, nu erstattet af artikel 78 i traktaten om den europæiske unions funktionsmåde, hvorefter eu skal overholde genèvekonventionen om flygtninges retsstilling.

Венгерский

e cikk szövege az ek-szerződés 63. cikkén alapult, melynek helyébe az európai unió működéséről szóló szerződés 78. cikke lép, és amely kimondja, hogy az uniónak tiszteletben kell tartania a menekültekről szóló genfi egyezményt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

frihedsberøvelse af ansøgere bør ske i overensstemmelse med det underliggende princip om, at en person ikke bør frihedsberøves alene af den grund, at vedkommende søger international beskyttelse, navnlig i overensstemmelse med medlemsstaternes folkeretlige forpligtelser og artikel 31 i genèvekonventionen.

Венгерский

a kérelmezők őrizetbe vételét és őrizetben tartását azon alapvető elvvel összhangban kell alkalmazni, hogy – különösen a tagállamok nemzetközi jogi kötelezettségeivel és a genfi egyezmény 31. cikkével összhangban – senki sem tartható őrizetben kizárólag azon az alapon, hogy nemzetközi védelmet kér.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Датский

unionen udformer en fælles politik for asyl, subsidiær beskyttelse og midlertidig beskyttelse med henblik på at tilbyde en passende status til enhver tredjelandsstatsborger, der har behov for international beskyttelse, og på at sikre overholdelse af non-refoulement-princippet. denne politik skal være i overensstemmelse med genèvekonventionen af 28.

Венгерский

( 2) az unió ugyanígy tiszteletben tartja a világnézeti szervezetek nemzeti jog szerinti jogállását.( 3) elismerve identitásukat és különleges hozzájárulásukat, az unió nyílt, átlátható és rendszeres párbeszédet tart fenn ezekkel az egyházakkal és szervezetekkel.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,116,580 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK