İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
non-refoulement-princippet skal overholdes i overensstemmelse med genèvekonventionen
a genfi egyezménnyel összhangban tiszteletben tartják a visszaküldés tilalmának elvét;
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det skal være muligt at søge om flygtningestatus, og hvis flygtningestatus anerkendes, at opnå beskyttelse i overensstemmelse med genèvekonventionen.
a menekült jogállás kérelmezésének lehetősége biztosított, és a menekült jogállás megadása esetén biztosított a genfi egyezménnyel összhangban való védelem.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eu har forpligtet sig til at udvikle et bæredygtigt fælles system, som bygger på solidaritet og fuldstændig og inklusiv anvendelse af genèvekonventionen.
az eu kötelezettséget vállal egy olyan közös, fenntartható rendszer megteremtésére, amely a szolidaritáson és a genfi egyezmény teljes és átfogó alkalmazásán alapul.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denne politik skal være i overensstemmelse med genèvekonventionen af 28. juli 1951, protokollen af 31. januar 1967 om flygtninges retsstilling og andre relevante traktater.
e politikának összhangban kell lennie a menekültek jogállásáról szóló, 1951. július 28-ai genfi egyezménnyel és az 1967. január 31-ei jegyzőkönyvvel, valamint az egyéb vonatkozó szerződésekkel.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
»genèvekonventionen« konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling, som ændret ved new york-protokollen af 31. januar 1967
„genfi egyezmény” a menekültek helyzetére vonatkozó, az 1967. január 31-i new york-i jegyzőkönyvvel módosított 1951. július 28-i egyezmény;
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denne artikel er baseret på ef-traktatens artikel 63, nu erstattet af artikel 78 i traktaten om den europæiske unions funktionsmåde, hvorefter eu skal overholde genèvekonventionen om flygtninges retsstilling.
e cikk szövege az ek-szerződés 63. cikkén alapult, melynek helyébe az európai unió működéséről szóló szerződés 78. cikke lép, és amely kimondja, hogy az uniónak tiszteletben kell tartania a menekültekről szóló genfi egyezményt.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
frihedsberøvelse af ansøgere bør ske i overensstemmelse med det underliggende princip om, at en person ikke bør frihedsberøves alene af den grund, at vedkommende søger international beskyttelse, navnlig i overensstemmelse med medlemsstaternes folkeretlige forpligtelser og artikel 31 i genèvekonventionen.
a kérelmezők őrizetbe vételét és őrizetben tartását azon alapvető elvvel összhangban kell alkalmazni, hogy – különösen a tagállamok nemzetközi jogi kötelezettségeivel és a genfi egyezmény 31. cikkével összhangban – senki sem tartható őrizetben kizárólag azon az alapon, hogy nemzetközi védelmet kér.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unionen udformer en fælles politik for asyl, subsidiær beskyttelse og midlertidig beskyttelse med henblik på at tilbyde en passende status til enhver tredjelandsstatsborger, der har behov for international beskyttelse, og på at sikre overholdelse af non-refoulement-princippet. denne politik skal være i overensstemmelse med genèvekonventionen af 28.
( 2) az unió ugyanígy tiszteletben tartja a világnézeti szervezetek nemzeti jog szerinti jogállását.( 3) elismerve identitásukat és különleges hozzájárulásukat, az unió nyílt, átlátható és rendszeres párbeszédet tart fenn ezekkel az egyházakkal és szervezetekkel.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: