Вы искали: undergang (Датский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Hungarian

Информация

Danish

undergang

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Венгерский

Информация

Датский

moabs undergang er nær, dets ulykke kommer såre hastigt.

Венгерский

közel van moáb veszedelme, ihol jõ és igen siet az õ veszedelme!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

god forstand vinder yndest, troløses vej er deres undergang.

Венгерский

jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

du sætter dem jo på glatte steder, i undergang styrter du dem.

Венгерский

bizony síkos földön helyezted el õket; pusztaságokra vetetted ki õket.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

i hans telt har undergang hjemme, svovl strøs ud på hans bolig;

Венгерский

az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfor kommer hans undergang brat, han knuses på stedet, kan ikke læges.

Венгерский

annakokáért hirtelen eljõ az õ nyomorúsága, gyorsan megrontatik, s nem lesz gyógyulása.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kain er dog hjemfalden til undergang! hvor længe? assur skal føre dig bort!

Венгерский

mégis el fog pusztulni kain; a míg assur téged fogva viszen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

at overgive den pågældende til satan til kødets undergang, for af Ånden kan frelses på den herres jesu dag.

Венгерский

Átadjuk az ilyent a sátánnak a testnek veszedelmére, hogy a lélek megtartassék az Úr jézusnak ama napján.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de kårer sig drot uden mig, uden mit vidende fyrster. af deres sølv og guld lavede de sig gudebilleder til egen undergang.

Венгерский

királyt emeltek õk; de nem én általam; fejedelmet választottak, de tudtomon kivül. ezüstjökbõl és aranyukból bálványokat formáltak; csak azért, hogy semmivé legyen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

bi på herren og bliv på hans vej, så skal han ophøje dig til at arve landet; du skal skue de gudløses undergang.

Венгерский

várjad az urat, õrizd meg az õ útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

men da han så amalekiterne, fremsatte han sit sprog: det første af folkene er amalek, men til sidst vies det til undergang!

Венгерский

És mikor látja vala amáleket, elkezdé az õ példázó beszédét, és monda: amálek elsõ a nemzetek között, de végezetre mindenestõl elvész.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfor hold inde med spot, at ej eders bånd skal snære; thi om hele landets visse undergang hørte jeg fra herren, hærskarers herre.

Венгерский

És most ne csúfolódjatok, hogy köteleitek szorosabbak ne legyenek; mert elvégzett pusztítást hallottam az Úrtól, a seregek urától, az egész föld felett.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

dig rammer et onde, du ikke kan købe bort, over dig falder et vanheld, du ikke kan sone, undergang rammer dig brat, når mindst du aner det.

Венгерский

azért jõ te reád a gonosz, a melynek keletkezését nem tudod, és romlás sújt le rád, a melyet meg nem engesztelhetsz, és hirtelen jõ pusztulás reád, nem is tudod!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfor, så siger den herre herren: og jeg lader et stormvejr bryde løs i min harme, og skylregn skal komme i min vrede og isstykker i min harme til undergang;

Венгерский

ezokáért így szól az Úr isten: És meghasogatom szélviharral búsulásomban, és ömlõ zápor lészen haragomban, és lésznek jégesõ kövei búsulásomban annak elrontására.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hverken deres sølv eller guld evner at frelse dem på herrens vredes dag, når hele jorden fortæres af hans nidkærheds ild; thi undergang, ja brat tilintetgørelse bringer jeg over alle, som bor på jorden.

Венгерский

sem ezüstjök, sem aranyuk nem szabadíthatja meg õket az Úr haragjának napján, és az õ féltõ szeretetének tüze megemészti az egész földet; mert véget vet, bizony hirtelen vet véget e föld minden lakosának.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

deres kameler gøres til bytte, deres mange hjorde til rov. jeg spreder dem, der har rundklippet hår, for alle vinde, og fra alle kanter bringer jeg undergang over dem, lyder det fra herren.

Венгерский

tevéik prédává lesznek, és az õ sok barmaik zsákmánynyá, és elszórom õket, e nyirott üstökûeket minden szél felé, és minden oldal felõl veszedelmet hozok reájok, azt mondja az Úr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

at nyde din broders dag, hans vanhelds dag, og glæde dig over judæerne på undergangens dag! at opspærre munden på trængselens dag,

Венгерский

de ne gyönyörködjél öcsédnek napján, az õ szerencsétlenségének napján; és ne örvendj a júda fiain az õ veszedelmök napján, és ne kérkedjél a szorongattatás napján.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,962,828 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK