Вы искали: vikaransættelse (Датский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Italian

Информация

Danish

vikaransættelse

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Итальянский

Информация

Датский

derved håber de at reducere omkostningerne og øge vikaransættelse.

Итальянский

sperano così di tagliare i costi e di aumentare il lavoro temporaneo.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Датский

den 21. maj 2001 erkendte arbejdsmarkedets parter, at deres forhandlinger om vikaransættelse ikke havde ført til en aftale.

Итальянский

il 21 maggio 2001 le parti sociali hanno riconosciuto che i loro negoziati sul lavoro tramite agenzia interinale non avevano condotto a un accordo.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Датский

inden for den europæiske union er der store forskelle i brugen af vikaransættelse og i vikaransattes juridiske situation, status og arbejdsvilkår.

Итальянский

il ricorso al lavoro temporaneo tramite agenzia, la posizione giuridica, lo status e le condizioni di lavoro dei lavoratori tramite agenzia interinale nell’unione europea sono caratterizzati da una grande diversità.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Датский

for at fremme deltidsarbejde samt kontrakt- og vikaransættelse åbnede kommissionen den 17. april 1996 høringsrunde nummer to om emnet med arbejdsmarkedets parter.

Итальянский

per incentivare il lavoro part-time, a durata limitata o provvisorio, la commissione europea ha lanciato il 17 aprile 1996 un secondo giro di con­sultazioni delle parti sociali.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

i præambelen til den rammeaftale om tidsbegrænset ansættelse, som blev indgået den 18. marts 1999, angav de underskrivende parter, at de havde til hensigt at overveje nødvendigheden af en lignende aftale om vikaransættelse og besluttede ikke at medtage vikaransatte i direktivet om tidsbegrænset ansættelse.

Итальянский

nel preambolo dell’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato concluso il 18 marzo 1999 le parti firmatarie hanno dichiarato che intendono valutare la necessità di un accordo analogo per il lavoro tramite agenzia interinale e hanno deciso di non inserire i lavoratori tramite agenzia interinale nella direttiva sul lavoro a tempo determinato.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Датский

desuden hedder det i punkt 7 i fællesskabspagten om arbejdstagernes grundlæggende arbejdsmarkedsmæssige og sociale rettigheder bl.a., at etableringen af det indre marked skal føre til en forbedring af arbejdstagernes leve- og arbejdsvilkår inden for det europæiske fællesskab. dette skal opnås ved indbyrdes tilnærmelse på et stadigt stigende niveau af disse vilkår, bl.a. med hensyn til sådanne former for arbejde som tidsbegrænset ansættelse, deltidsansættelse, vikaransættelse og sæsonarbejde.

Итальянский

la carta comunitaria dei diritti sociali fondamentali dei lavoratori al punto 7 prevede tra l’altro che la realizzazione del mercato interno debba condurre a un miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro dei lavoratori nella comunità europea. ciò avverrà mediante il ravvicinamento, nel progresso, di tali condizioni, soprattutto per quanto riguarda le forme di lavoro, come il lavoro a tempo determinato, il lavoro a tempo parziale, il lavoro tramite agenzia interinale e il lavoro stagionale.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,592,458 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK