Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
harmonisering af krav til bemanding og bådførercertifikater -eu -
personāla komplektēšanas prasību un kuģu vadīšanas apliecību saskaņošana -es -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
harmonisering af krav til bemanding og bådførercertifikater _bar_ eu _bar_
personāla komplektēšanas prasību un kuģu vadīšanas apliecību saskaņošana _bar_ es _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rÅdets direktiv 96/50/ef af 23. juli 1996 om harmonisering af betingelserne for erhvervelse af nationale bådførercertifikater for gods- og persontransport ad indre vandveje i fællesskabet
padomes direktīva 96/50/ek (1996. gada 23. jūlijs) par to nosacījumu saskaņošanu, ar kuriem dažādās valstīs piešķir kuģu vadīšanas apliecību kravu un pasažieru pārvadājumiem pa iekšējiem ūdensceļiem kopienā
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- bådførercertifikat, som er gyldigt for alle vandveje i medlemsstaterne undtagen de vandveje, som er omfattet af reglerne for udstedelse af bådførercertifikater for sejlads på rhinen (gruppe a)
- kuģu vadīšanas apliecību, kas derīga kuģošanai pa visiem dalībvalstu ūdensceļiem, izņemot ūdensceļus, uz kuriem attiecas regula par atļauju izdošanu kuģošanai reinā (a grupa),
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
i henhold til subsidiaritetsprincippet bør den fornødne ensartethed og gennemskuelighed sikres ved, at fællesskabet fastlægger en fælles model for nationale bådførercertifikater, som medlemsstaterne anerkender gensidigt uden krav om udskiftning, mens ansvaret for udstedelse af certifikatet overlades til medlemsstaterne selv;
tā kā nepieciešamās vienveidības un caurskatāmības garantēšanai kopienā būtu jānosaka vienots valsts izdoto kuģu vadīšanas apliecību paraugs, un šīs apliecības dalībvalstīm būtu savstarpēji jāatzīst, nepieprasot to apmaiņu, un, saskaņā ar subsidiaritātes principu, par to izdošanu būtu jābūt atbildīgām dalībvalstīm pašām;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ud fra følgende betragtninger: der bør indføres fælles bestemmelser om føring af både til indlandssejlads på fællesskabets indre vandveje; med rådets direktiv 91/672/eØf af 16. december 1991 om gensidig anerkendelse af nationale bådførercertifikater for transport af varer og personer ad indre vandveje blev der taget et første skridt i denne retning (4);
tā kā būtu jāievieš vienoti iekšējo ūdensceļu transportlīdzekļu vadīšanas noteikumi pa kopienas iekšējiem ūdensceļiem, tā kā pirmais šā uzdevuma īstenošanas posms ir beidzies, pieņemot padomes direktīvu 91/672/eek (1991. gada 16. decembris) par savstarpēju atzīšanu attiecībā uz valstu izdotām kuģu vadīšanas apliecībām kravu un pasažieru pārvadājumiem pa iekšējiem ūdensceļiem [4];
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: