Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
informationspligt
informācija
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
forsikringsformidlerens informationspligt
apdrošināšanas starpnieka sniegtā informācija
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
informationspligt over for medlemmer og pensionsmodtagere
informācija, kas jāsniedz dalībniekiem un saņēmējiem
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
den kan heller ikke begrundes med, at luxembourg erklærer overholdelsen af den ovennævnte informationspligt for en norm til beskyttelse af den offentlige orden.
tāpat to nevar pamatot arī ar to, ka luksemburga iepriekš minēto informācijas sniegšanas pienākuma ievērošanu ir noteikusi par sabiedriskās kārtības aizsardzības noteikumu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
særhenstilling ix af 22. oktober 2004 fra fatf opfordrer regeringerne til at træffe foranstaltninger med det formål at afsløre fysiske bevægelser af likvide midler, herunder et angivelsessystem eller anden informationspligt.
fatf 2004. gada 22. oktobra ix īpašs ieteikums aicina valdības paredzēt pasākumus, lai atklātu skaidras naudas fizisku pārvietošanu, tostarp deklarēšanas sistēmu vai citus izpaušanas pienākumus.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
5.13 de konkrete forslag om øget informationspligt falder også i tråd med direktivets mål, også når det betænkes, at denne pligt skal måles i forhold til de konkrete muligheder, som navnlig mindre virksomheder har.
5.13 arī attiecībā uz pienākumu uzlabot informācijas sniegšanu jāsecina, ka konkrētie ierosinājumi varētu sekmēt direktīvas mērķu īstenošanu, taču minētajām saistībām ir jāatbilst (īpaši mazāko) uzņēmumu konkrētajām iespējām.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
den informationspligt, der paahviler stoettemodtageren, kan ikke i sig selv sikre en korrekt gennemfoerelse af foranstaltningerne; det er derfor noedvendigt at fastlaegge den kontrol af bilag samt kontrol paa stedet, som den nationale myndighed skal foretage for de forskellige former for stoette, der er fastsat i ovennaevnte forordnings afsnit iia;
tā kā atbalsta saņēmēju pienākums sniegt informāciju pats par sevi nespēj garantēt pienācīgu attiecīgo pasākumu vadību; tā kā tādēļ būtu skaidri jānosaka, kāda dokumentu pārbaude un pārbaudes uz vietas jāveic valsts iestādēm saistībā ar tiem dažādajiem atbalsta veidiem, kas paredzēti regulas (eek) nr. 1035/72 ii.a sadaļā;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: