Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hærskarers herres ord kom således:
kareivijų viešpats kalbėjo:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da kom hærskarers herres ord til mig således:
kareivijų viešpats atsakė man:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da sagde esajas til ezekias: "hør hærskarers herres ord!
tada pranašas izaijas tarė: “klausykis kareivijų viešpaties žodžio:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mit er sølvet, og mit er guldet, lyder det fra hærskarers herre.
‘mano yra sidabras ir mano auksas’,sako kareivijų viešpats.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
herre, hærskarers gud, hvor længe vredes du trods din tjeners bøn?
tu valgydini ją verksmo duona ir ašaromis gausiai girdai.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
derfor, så siger hærskarers herre: fordi i ikke vilde høre mine ord,
todėl taip sako kareivijų viešpats: ‘kadangi jūs neklausėte mano žodžių,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hør og vidn imod jakobs hus, lyder det fra den herre herren, hærskarers gud:
klausykite ir paliudykite tai jokūbo namuose,sako viešpats dievas, kareivijų dievas.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
derfor, så siger hærskarers herre: læg mærke til, hvorledes det går eder!
todėl dabar taip sako kareivijų viešpats: ‘apsvarstykite savo kelius!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
"så siger hærskarers herre, israels gud: jeg har sønderbrudt babels konges Åg.
“taip sako kareivijų viešpats, izraelio dievas: ‘aš sulaužau babilono karaliaus jungą.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hærskarers gud, vend tilbage, sku ned fra himlen og se! drag omsorg for denne vinstok,
kurį pasodino dešinė tavo, atžalą, kurią tu dėl savęs sustiprinai.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
derfor bæver himlen, og jorden flytter sig skælvende ved hærskarers herres harme på hans brændende vredes dag.
aš supurtysiu dangus, o žemė pajudės iš savo vietos dėl kareivijų viešpaties rūstybės jo degančio pykčio dieną.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
så siger hærskarers herre, israels gud, til alle de landflygtige, som jeg førte fra jerusalem til babel:
“kareivijų viešpats, izraelio dievas, visiems tremtiniams, ištremtiems iš jeruzalės į babiloną, sako:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da sidder hver under sin vinstok og sit figenfræ, og ingen. skræmmer dem, så sandt hærskarers herres mund har talet.
kiekvienas saugiai sėdės po savo vynmedžiu ir po savo figmedžiu, niekieno negąsdinamas, nes kareivijų viešpats taip kalbėjo.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
(er dette ikke, fra hærskarers herre?) så folkeslag slider for ilden, og folkefærds møje er spildt.
tai ne kareivijų viešpaties valia, kad tautos dirbtų ugniai ir giminės vargtų veltui.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dem værner hærskarers herre. de opæder, nedtramper slyngekasterne, drikker deres blod som vin og fyldes som offerskålen, som alterets hjørner.
kareivijų viešpats juos gins, jie ris ir naikins mėtyklių akmenimis. jie gers ir bus triukšmingi kaip nuo vyno, jie bus pilni kaip indai, kaip aukuro ragai.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
derfor, så siger hærskarers herre, israels gud: se, jeg har ondt i sinde imod eder; jeg vil udrydde hele juda.
todėl taip sako kareivijų viešpats, izraelio dievas: “aš nusisuksiu nuo jūsų ir visai sunaikinsiu judą.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
derfor, så siger hærskarers herre, israels gud: se, jeg hjemsøger babels konge og hans land, som jeg hjemsøgte assyrerkongen;
todėl taip sako kareivijų viešpats, izraelio dievas: “aš nubausiu babilono karalių ir jo kraštą, kaip nubaudžiau asirijos karalių.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
derfor lyder det fra herren, hærskarers herre, israels vældige: "min gengælds ve over avindsmænd, min hævn over fjender!
taip sako viešpats, kareivijų dievas, izraelio galingasis: “aš atlyginsiu ir atkeršysiu savo priešams!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
det er ude med efraims værn, damaskus's kongedømme, arams rest; det går dem som israels sønners herlighed, lyder det fra hærskarers herre.
dings efraimo tvirtovės ir damasko karalystė. sirija susilauks to paties, ko susilaukė izraelio šlovė”,sako kareivijųviešpats.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
som hærskarers herre velsigner med de ord: "velsignet være Ægypten, mit folk, og assyrien, mine hænders værk, og israel, min arvelod!"
juos kareivijų viešpats laimins, sakydamas: “tebūna palaimintas egiptas, mano tauta, ir asirija, mano rankų darbas, ir izraelis, mano paveldas”.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование