Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
regeringsmyndighedernes dobbeltspil skal klart fordømmes.
das doppelte spiel, das die regierungsbehörden spielen, muss eindeutig entlarvt werden.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
syriens holdning giver indtryk af dobbeltspil.
ich übergehe das inventar der punkte, die zur diskussion standen: wer interesse hat, sie zu sehen, findet sie in dem bericht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men det, hun gør, er helt klart at spille et hyklerisk dobbeltspil.
sie spielt ganz eindeutig ein heuchlerisches doppelspiel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
her i salen har bernard antony og min gruppe forklaret gorbatjovs dobbeltspil.
wir haben gorbatschow den friedensnobelpreis verliehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et kønt dobbeltspil fortjener gensvar fra parlamentet, og det kommer vi tilbage til.
abgelegene randregionen wir beispielsweise irland haben von der verdoppelung der damaligen struktur fonds im zeitraum 1987 bis 1993 profitiert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desværre har eu' s relationer hidtil været præget af et betydeligt dobbeltspil.
leider waren die beziehungen der eu bisher von einer ausgeprägten doppelrolle gekennzeichnet.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
hvor er det sociale, humane aspekt i dette dobbeltspil fra eu's side?
wo ist der soziale, humane aspekt dieser doppelrolle der eu?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
vi kan forstå, at visse repræsentanter fra store fællesskabslande spiller dobbeltspil på dette område.
es wächst, je länger, desto mehr, die realität europa innerhalb der gemeinschaft selbst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
repræsentanterne fra disse lande skal være realistiske og undgå at indlade sig på hykleri. partipolitik og dobbeltspil.
es ist aufgabe der vertreter dieser länder, realistisch zu sein, nicht zu heucheln, keine parteipolitischen spielchen zu treiben und nicht das eine zu sagen und das andere zu tun.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
nu har vi endnu en gang fået en påmindelse om den colombianske regerings dobbeltspil ved dens udrustning og anvendelse af disse paramilitære grupper.
jetzt sind wir noch einmal an das doppelte spiel der kolumbianischen regierung erinnert worden, die diese paramilitärischen gruppen ausrüstet und einsetzt.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
for mange regeringer er det at deltage i det europæiske fællesskab og alligevel holde fast ved idéen om økonomisk suverænitet ensbetydende med at spille dobbeltspil.
so war beispielsweise eine der größten „leistungen", die herr präsident delors heute morgen hier zu vermelden hatte, daß die europäer es fertiggebracht haben, eine initiative zur liberalisierung des agrarhandels zu blockieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
det virker som om, parlamentet og kommissionen fremover bør være mere på vagt over for det dobbeltspil, den colombianske regering bedriver samt dens bevæbnede styrker.
das parlament und die kommission sollten in zukunft wachsamer das doppelte spiel der kolumbianischen regierung und ihrer streitkräfte verfolgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
det er derfor illegalt at fortsætte ratifikationerne uden ny beslutning, medmindre frankrig og holland spiller dobbeltspil og siger en ting hjemme og noget andet i bruxelles.
es ist daher ungesetzlich, ohne einen neuen beschluss mit den ratifizierungen fortzufahren, sofern frankreich und die niederlande nicht ein doppeltes spiel treiben und zu hause das eine und in brüssel etwas anderes sagen.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
endnu en gang ser man, at regeringerne spiller dobbeltspil og ad omveje indfører et system, som borgerne ikke ville acceptere, hvis de var bekendt med alle forhold.
hier sieht man wieder einmal, daß die regierungen ein doppeltes spiel treiben und über umwege ein system errichten wollen, das die bürger nicht akzeptieren würden, wenn sie in aller klarheit hierzu befragt würden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
men hvad driftsbudgettet angår, takker jeg derimod ikke hr. lamassoure for hans politiske valg. han er liberal i paris, men socialist i strasbourg, og dette dobbeltspil er politisk uudholdeligt.
das war im grunde die zielrichtung, welche die aus sprache durch den intelligenten ansatz von herrn lamassoure erhielt, dem auch ich dafür danken möchte, daß er mit seinen vorschlägen die beschlüsse des aus schusses weiterentwickelt hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stillet over for et fast besluttet usa, der forstår overbevisende at spille dobbeltspillet over for sine partnere i europa ved på samme tid at søge partnerskabet og sanktionerne, fremstår eu's institutioner splittede, kraftesløse, lammede og frem for alt ikke særligt villige til virkeligt at forsvare eu's interesser.
angesichts einer äußerst entschlossenen haltung der vereinigten staaten, die gegenüber ihren europäischen partnern ein geschicktes doppelspiel spielen, indem sie gleichzeitig auf partnerschaft und auf sanktionen setzen, wirken die europäischen institutionen gespalten, ohnmächtig, gelähmt und erwecken letztlich kaum den eindruck als hätten sie ein interesse daran, die europäischen interessen wirklich zu verteidigen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: