Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gruppe i55: indkvarteringsfaciliteter
sektor i55: beherbergungsleistungen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
campingpladser og andre indkvarteringsfaciliteter, ikke hoteller
campingplätze und andere unterkünfte (außer hotels)
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
behovene hos indehavere og bestyrere af indkvarteringsfaciliteter
die bedürfnisse der beherbungsbetriebe
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(2) ferieboliger og lignende indkvarteringsfaciliteter til kortvarige ophold12
(2) ferienunterkünfte und ähnliche kurzfristige beherbergungsstätten12
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
behovene hos ejere eller bestyrere af indkvarteringsfaciliteter (hovedsagelig små og mellemstore virksomheder),
die bedürfnisse der beherbungsbetriebe (in erster linie inhaber von kmu);
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
disse ændringer afspejler flere aspekter af modtagelsesforholdene, såsom adgang til sundhedsvæsen, indkvarteringsfaciliteter og uddannelse af mindreårige.
die Änderungen spiegeln verschiedene aspekte wie den zugang zu medizinischer versorgung, zu unterbringungseinrichtungen und (im falle minderjähriger) zum bildungssystem wider.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
desuden har fn's flygtningehøjkommissær og de relevante ikke-statslige organisationer en specifik interesse i at have adgang til alle indkvarteringsfaciliteter.
auch der unhcr und die einschlägigen nichtregierungsorganisationen wünschen diesen zugang.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
medlemsstaterne sørger for, at asylansøgernes juridiske vejledere eller rådgivere og repræsentanterne for unhcr og de relevante ngo'er har adgang til alle indkvarteringsfaciliteter.
die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass der rechtsbeistand rechtsbeistände oder -berater des asylbewerbers sowie vertreter des unhcr und der einschlägigen nro zugang zu allen unterbringungseinrichtungen erhalten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
af 12 585 brugere af indkvarteringsfaciliteter i eu27 oplyste 164, at de havde været ude for en ulykke, der førte til fysisk skade eller personskade.
von den 12 585 nutzern von beherbergungsleistungen in der eu-27 berichteten 164, dass sie einen unfall erlebt haben, der zu einem körperlichen schaden oder einer verletzung führte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen vil desuden fortsat arbejde tæt sammen med medlemsstaterne, turistindustrien og interesseparternes brancheorganisationer for at forbedre sikkerheden i indkvarteringsfaciliteter, bl.a. med hensyn til brandfare.
ferner setzt die kommission ihre enge zusammenarbeit mit den mitgliedstaaten, der tourismusbranche und den interessenverbänden der branche fort, um die sicherheitsbedingungen in beherbergungseinrichtungen zu verbessern, insbesondere was die brandgefahr anbelangt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
for at sikre passende indkvartering af bestemte kategorier af asylansøgere indfører direktivet en forpligtelse for medlemsstaterne til at tage hensyn til køn, alder og den situation, som personer med særlige behov befinder sig i, ved tildelingen af indkvarteringsfaciliteter,.
damit außerdem eine angemessene unterbringung bestimmter gruppen von asylbewerbern gewährleistet ist, wird mit der richtlinie eine verpflichtung eingeführt, wonach die mitgliedstaaten bei der bereitstellung von unterbringungseinrichtungen geschlechts- und altersspezifischen aspekten sowie der situation von personen mit besonderen bedürfnissen rechnung tragen müssen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
børn og forældre har måttet indtage et af dagens måltider ude, familierne har haft behov for tjenesteydelser og indkvarteringsfaciliteter til syge, handicappede og ældre familiemedlemmer, som de hjemmegående kvinder tidligere tog sig af, og for børnepasningsfaciliteter uden for skoletiden.
als die frau eine erwerbstätigkeit aufnahm, schafften sich paare diverse haushaltsgeräte und zwei autos an; sie kauften fertiggerichte; kinder und eltern aßen eine mahlzeit auswärts; die familien brauchten dienstleistungen und eine infrastruktur für die zuvor von den hausfrauen erledigte betreuung von kranken, behinderten und Älteren sowie für die kinderbetreuung außerhalb der schulzeiten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3/ har forskellene mellem de nationale systemer og mellem de kontrol- og håndhævelsesmetoder, der anvendes i hele eu, betydelig indvirkning på udbuddet af indkvarteringsfaciliteter på tværs af grænserne?
3. hat die vielfalt der nationalen systeme und der Überwachungs- und durchsetzungsmethoden in den einzelnen eu-mitgliedstaaten signifikante auswirkungen auf die grenzübergreifende bereitstellung von beherbergungsleistungen?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
af de 24 medlemsstater, der indsendte oplysninger, oplyste 21, at der findes generel lovgivning, der dækker tjenesteydelser som en kategori (enten generel lovgivning om sikkerhed i forbindelse med tjenesteydelser eller om produktsikkerhed eller sikkerhed på arbejdspladsen), mens 17 medlemsstater oplyste, at de havde en detaljeret lovgivning om indkvarteringsfaciliteter suppleret med selvregulering i seks tilfælde.
von den 24 mitgliedstaaten, die informationen vorlegten, gaben 21 an, dass sie allgemeine rechtsvorschriften zu dienstleistungen haben (in form von allgemeinen vorschriften zur dienstleistungs- oder zur produktsicherheit oder in form von vorschriften zum verbraucherschutz oder zur sicherheit am arbeitsplatz); 17 mitgliedstaaten gaben an, dass sie über detaillierte sektorale rechtsvorschriften über beherbergungsleistungen verfügen, die in sechs ländern noch durch selbstregulierungsmaßnahmen ergänzt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: