Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se nu
jetzt ansehen
Последнее обновление: 2010-03-19
Частота использования: 4
Качество:
- jeg skal nok få det til at se fint ud! siger mor.
-„und ich“, sagt mama„kümmere mich um die deko!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jeg er, som man kan se, nu alene her.
heute bin ich allein hier, wie sie sehen können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se nu endelig at få ordene omsat til handling!
lasst endlich den worten taten folgen!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
vi er altid kommet fint ud af det i den henseende."
wir sind diesbezüglich immer wunderbar miteinander ausgekommen.“
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
se nu for eksempel blot på de tal, der bliver opgivet for gennemførelsen.
schauen wir uns die zahlen an, die beispielsweise für die umsetzung angegeben wurden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se nu at lade råd og kommissionen gå videre end til bare at forfalde til selvmedlidenhed.
rat und kommission mögen nun endlich mehr tun, als sich nur in selbstanklagen zu ergehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se nu på næste side og få flere idéer til anvendelse af kasseret tøj!
blättern sie nun um, um noch weitere ideen über die mögliche verwendung von abgelegten kleidungsstücken zu finden!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hvilken type konsekvenser, der bliver tale om, kan man først begynde at se nu.
vom entgegengesetzten fall - zu wenig gegenüber zu vielen informationen - wird in einer der britischen fallstudien über wohngeldstellen berichtet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men se, nu har adonija opkastet sig til konge uden dit vidende, herre konge!
nun aber siehe, adonia ist könig geworden, und, mein herr könig, du weißt nichts darum.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men se, nu er vi i din hånd; gør med os, som det tykkes dig godt og ret!"
nun aber, siehe, wir sind in deinen händen; was dich gut dünkt uns zu tun, das tue.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der ender vi igen. se nu engang på de forhandlinger, der tidlige re er ført på samme måde her i parlamentet.
doch wie lauten die magischen lösungen für die probleme, mit denen sich die gemeinsame agrarpolitik derzeit und in der nächsten zukunft auseinandersetzen muß?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
og se nu her ... et par måneder senere vedtog ministerrådet til min store overraskelse vores forslags hovedpunkter på bare fem minutter.
und dann, nur wenige monate später, akzeptierte der ministerrat zu meinem großen erstaunen unseren vorschlag inhaltlich innerhalb von fünf minuten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
se nu, hvorledes de gengælder os det med at komme for at drive os bort fra din ejendom, som du gav os i eje!
und siehe, sie lassen uns das entgelten und kommen, uns auszustoßen aus deinem erbe, das du uns gegeben hast.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da råbte vi til herren, og han hørte vor røst og sendte en engel og førte os ud af Ægypten. se, nu er vi i byen kadesj ved grænsen af dine landemærker.
und wir schrieen zu dem herrn; der hat unsre stimme erhört und einen engel gesandt und uns aus Ägypten geführt. und siehe, wir sind zu kades, in der stadt an deinen grenzen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og se nu, hvor de oplyste medlemmer af europa-parlamentet, ophavsmændene til beslutningsforslaget, også lader sig inspirere af reinkarnationens ånd og kommer med disse påstande.
da sind sie nun, die erleuchteten europäischen abgeordneten, die verfasser des entschließungsantrages, die sich bei ihren behauptungen im antrag vom geist der reinkarnation inspirieren lassen!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
henvisningen er blevet unøjagtig ved den nye udformning af artikel 32 i traktaten om oprettelse af det europæiske kul- og stålfællesskab: se nu artikel 32 a og artikel 32 b i denne traktat.
(**) anmerkung der herausgeber: diese verweisung trifft seit der neufassung des artikels 32 des vertrags über die gründung der europäischen gemeinschaft für kohle und stahl nicht mehr zu; siehe jetzt die artikel 32 a und 32 b dieses vertrags.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(*) protokol vedrorende del europæiske kul og slalfællesskabs privilegier og immuniteter er ophævet ved fusionstraktatens artikel 28. stk. 2: se nu protokol vedrorende de europæiske fællesskabers privilegier og immuniteter.
(*) das protokoll über die vorrechte und immunitäten der europäischen gemeinschaft für kohle und stahl wurde durch artikel 28 absatz 2 des fusionsvertrags aufgehoben; siehe jetzt protokoll über die vorrechte und befreiungen der europäischen gemeinschaften.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(*) protokol vedrorende det europæiske atomenergifællesskabs privilegier og immuniteter er op hævet ved fusionstraktatens artikel 28, stk. 2: se nu protokol vedrorende de europæiske fælles skabers privilegier og immuniteter.
(*) das protokoll über die vorrechte und befreiungen der europäischen atomgemeinschaft wurde durch artikel 28 absatz 2 des fusionsvertrags aufgehoben; siehe jetzt protokoll über die vorrechte und befreiungen der europäischen gemeinschaften.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(') ophævet ved artikel 8, stk. 3, litra a), i traktat om oprettelse af et fælles råd og en fælles kommission for de europæiske fællesskaber; se nu denne traktats artikel 6, s. 138.
(') aufgehoben durch artikel 8 absatz 3 buchstabe a des vertrages zur einsetzung eines gemeinsamen rates und einer gemeinsamen kommission der europäischen gemeinschaften; siehe jetzt artikel 6 dieses vertrages, s. 138.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: