Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
okay, here we go.
ठीक है, यहाँ हम चले. यहाँ हम चले.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
thanks all of youor we
आप सभी का धन्यवाद हम
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 55
Качество:
we are% 1 bytes short of what we need
we are% 1 bytes short of what we need
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 2
Качество:
første parameter i en funktionskonstruktion skal være navnetif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
if it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 2
Качество:
% 1/ s% 1 is the label, we add a ':' to it
% 1/ s% 1 is the label, we add a ':' to it
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
originaltthe name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
असलीthe name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 2
Качество:
kan ikke skrive til filen% 1the name of the first language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
फ़ाइल% 1 पर लिख नहीं सकताthe name of the first language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 2
Качество:
værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование