검색어: we wach (덴마크어 - 힌디어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

Hindi

정보

Danish

we wach

Hindi

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

힌디어

정보

덴마크어

okay, here we go.

힌디어

ठीक है, यहाँ हम चले. यहाँ हम चले.

마지막 업데이트: 2017-10-12
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

thanks all of youor we

힌디어

आप सभी का धन्यवाद हम

마지막 업데이트: 2024-04-13
사용 빈도: 55
품질:

덴마크어

we are% 1 bytes short of what we need

힌디어

we are% 1 bytes short of what we need

마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

første parameter i en funktionskonstruktion skal være navnetif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here

힌디어

if it is a vector but the wrong size. we work in r2 here

마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

% 1/ s% 1 is the label, we add a ':' to it

힌디어

% 1/ s% 1 is the label, we add a ':' to it

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

originaltthe name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.

힌디어

असलीthe name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.

마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

kan ikke skrive til filen% 1the name of the first language/ column of vocabulary, if we have to guess it.

힌디어

फ़ाइल% 1 पर लिख नहीं सकताthe name of the first language/ column of vocabulary, if we have to guess it.

마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

힌디어

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,761,300,923 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인