Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
yakub mengakali laban dengan tidak memberitahukan keberangkatannya
och jakob stal sig undan från araméen laban, så att han icke lät denne märka att han ämnade fly.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baru tiga hari kemudian laban diberitahukan bahwa yakub telah lari
men på tredje dagen fick laban veta att jakob hade flytt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lalu laban mengadakan pesta perkawinan dan mengundang semua orang di kota itu
då bjöd laban tillhopa allt folket på orten och gjorde ett gästabud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yakub melihat juga bahwa laban tidak lagi ramah seperti dahulu kepadanya
jakob märkte också att laban icke såg på honom med samma ögon som förut.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laban menjawab, "setuju! kita akan melakukan apa yang kauusulkan itu!
då sade laban: »välan, blive det såsom du har sagt.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(laban memberikan hambanya perempuan yang bernama zilpa kepada lea, untuk menjadi hambanya.
och laban gav sin tjänstekvinna silpa åt sin dotter lea till tjänstekvinna.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(laban memberikan hambanya perempuan yang bernama bilha kepada rahel, untuk menjadi hambanya.
och laban gav sin tjänstekvinna bilha åt sin dotter rakel till tjänstekvinna.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laban menjawab, "menurut adat di sini, adik tidak boleh kawin lebih dahulu daripada kakak
laban svarade: »det är icke sed på vår ort att man giver bort den yngre före den äldre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tetapi pada malam itu, bukan rahel, melainkan lea yang diantarkan laban kepada yakub, dan yakub bersetubuh dengan dia
men när aftonen kom, tog han sin dotter lea och förde henne till honom, och han gick in till henne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ishak berumur empat puluh tahun ketika ia menikah dengan ribka, adik laban, anak betuel, seorang aram dari mesopotamia
och isak var fyrtio år gammal, när han till hustru åt sig tog rebecka, som var dotter till araméen betuel från paddan-aram och syster till araméen laban.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
keesokan harinya pagi-pagi, laban memberi cium perpisahan kepada anak cucunya, memberkati mereka, lalu pulang ke tempat tinggalnya
men om morgonen stod laban bittida upp, och sedan han hade kysst sina barnbarn och sina döttrar och välsignat dem, for han sin väg hem igen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
demikianlah ishak melepas yakub pergi ke mesopotamia, kepada laban, anak betuel orang aram itu. laban adalah abang ribka ibu yakub dan esau
så sände isak åstad jakob, och denne begav sig till paddan-aram, till araméen laban, betuels son, som var broder till rebecka, jakobs och esaus moder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kata laban kepada yakub, "timbunan batu ini akan menjadi peringatan bagi kita berdua." itulah sebabnya tempat itu dinamakan galed
och laban sade: »detta röse vare i dag vittne mellan mig och dig.» därav fick det namnet galed;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sementara itu rahel telah mengambil patung itu dan memasukkannya ke dalam kantong pelana unta, sedangkan ia sendiri duduk di atas pelana itu. laban menggeledah seluruh kemah rahel, tetapi tidak berhasil menemukan patung itu
men rakel hade tagit husgudarna och lagt dem i kamelsadeln och satt sig därovanpå. och laban sökte igenom hela tältet, men fann dem icke.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kemudian yakub mengambil domba-domba lalu menghadapkannya ke arah kambing-kambing yang loreng dan hitam. dengan cara itu ia memperoleh kawanan binatangnya sendiri dan memisahkannya dari kawanan binatang laban
därefter avskilde jakob lammen och ordnade djuren så, att de vände huvudena mot det som var strimmigt och mot allt som var svart i labans hjord; så skaffade han sig egna hjordar, som han icke lät komma ihop med labans hjord.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ketika laban mendengar berita tentang yakub, kemanakannya itu, berlarilah ia hendak menemuinya. laban memeluk yakub dan menciumnya, lalu membawanya masuk ke dalam rumah. setelah yakub menceritakan segala hal ihwalnya kepada laban
då nu laban fick höras talas om sin systerson jakob, skyndade han emot honom och tog honom i famn och kysste honom och förde honom in i sitt hus; och han förtäljde för laban allt som hade hänt honom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baru keesokan harinya yakub mengetahui bahwa lea yang dikawininya. lalu pergilah yakub kepada laban dan berkata, "mengapa paman perlakukan saya begini? bukankah saya bekerja untuk mendapat rahel? mengapa paman menipu saya?
om morgonen fick jakob se att det var lea. då sade han till laban: »vad har du gjort mot mig? var det icke för rakel jag tjänade hos dig? varför har du så bedragit mig?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование