Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en que lugar de santo domingo
in that place of santo domingo
Последнее обновление: 2012-10-01
Частота использования: 1
Качество:
lugares de bolivia
bolivia
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿a que lugar del mundo quieres ir? laos
what part of the world would you like to visit?japan
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
todas las personas tienen el derecho de regresar libremente a su lugar de residencia en la región y a vivir ahí en condiciones de seguridad.
7. all persons have the right to return freely to their place of residence in the region and to live there in conditions of security.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
este provee una respuesta a la pregunta 'en que lugar de la tierra estoy?'
it provides an answer to the question 'where on earth am i ?'
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la muchacha : ¿a que lugar en el régimen de soldado ocupa la canción?
the girl : and what place in the soldier's i build the song occupies?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
233. cabe destacar que, según la costumbre, la mujer mantiene su lugar de residencia y el marido va a vivir a la casa de su esposa.
233. it must be pointed out that, by local custom, the wife is the householder and the husband lives in his spouse's home.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
los participantes aprenden también a vivir la diversidad en el lugar de trabajo.
the participants also learn to live diversity in the workplace.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
por eso, cabe al traductor escoger en que lugar de la frase colocará la coma.
therefore, it is up to the translator to choose where in the phrase goes the comma.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en general, los médicos prefieren que el paciente se sienta cómodo en los últimos días de la vida en lugar de administrarle tratamientos que no lo pueden ayudar a vivir más tiempo.
overall, doctors want to make the patient comfortable in the last days of life rather than give treatments that may not help them live longer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2.14 el cese insta a que tenga lugar la transición de una asistencia institucional a una asistencia de carácter local, al objeto de respetar el derecho de las personas con discapacidad a vivir de manera independiente.
2.14 the eesc urges a transition from institutional to community-based care in order to respect the rights of persons with disabilities to live independently.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de hecho, aspiramos a vivir según estos valores todos los días en nuestro lugar de trabajo.
indeed, we aspire to live this value every day in our own workplace.
Последнее обновление: 2017-04-27
Частота использования: 1
Качество:
y creo que la mayor parte de la unión europea nos agradecerá el que hayamos dado este paso sensato y progresivo hacia adelante, en lugar de volver a vivir lo que hemos tenido que sufrir durante las últimas décadas.
and i believe that most of the european union will thank us for making this sensible and progressive move forward instead of what we have had to live with over recent decades.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
82. el traslado obliga a las personas a renunciar a su derecho a vivir en su lugar de residencia y da lugar a múltiples pérdidas materiales e intangibles.
82. transfer requires people to relinquish rights to their place to live. this involves a wide spectrum of resulting material and intangible losses.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
además, gran número de quienes siguen empleados están prácticamente inactivos debido a la escasez de materias primas intermedias y combustible, y en lugar de subvenir a su sustento con sus salarios, se ven obligados a vivir de subsidios.
besides, a large number of those who still have employment are practically idle owing to the shortage of raw materials, intermediaries and fuel and, instead of supporting themselves by their wages, they are forced to live on the dole.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
"hace falta ser muy fuerte para irse a vivir a esa región de bolivia. las condiciones son muy duras".
carlos boado, sales director at felco, reveals all from the word go. "you have to be very strong to live in this region of bolivia. conditions are extremely tough".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el representante de bolivia indica que su delegación tenía la intención de votar a favor del proyecto de resolución en su conjunto, en lugar de abstenerse.
the representative of bolivia stated that his delegation had intended to vote in favour of the draft resolution as a whole, instead of abstaining.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
a través de medidas represivas se impide el acceso a las tierras agrícolas, a escuelas, servicios médicos y lugares de culto, y se obliga a miles de familias a vivir separadas.
as a result of repressive measures, access by palestinians to agricultural land, schools, medical facilities and places of worship is prevented, and thousands of families are compelled to live apart.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el derecho a vivir y trabajar en cualquier lugar de la ue es un derecho fundamental de los ciudadanos europeos y un instrumento clave para el fomento de un mercado europeo del empleo.
the right to live and work anywhere in the eu is both a fundamental right for european citizens and a key instrument for developing a europe-wide job market.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
y también he de pedirle una cosa más, señor comisario: invitamos a nuestros ciudadanos a que se desplacen y vayan a vivir en otros lugares, y no queremos volver a ver este tipo de situaciones.
i must also ask you this, commissioner: we ask our citizens to move and live elsewhere, and we do not want to see this kind of scenario again.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: