Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿qué nos deparará 2015?
what will 2015 offer?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿qué deparará el futuro?...
the future of aid page 12 e
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
¿qué nos deparará el futuro?
what about the future?the eu is not perfect — it constantly has to be improved.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
qué nos deparará el nuevo curso????
qué nos deparará el nuevo curso????
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ústí nad labem le deparará muchas sorpresas.
Ústí nad labem offers many surprises.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
este camino deparará, sin duda, sorpresas imprevistas.
the journey will, without doubt, uncover unexpected surprises.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no tienen idea de lo que les deparará el futuro.
they have no idea what the future holds for them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
c) riesgos emergentes: ¿qué deparará el futuro?
emerging risks: what will tomorrow hold?
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
¿qué nos deparará el futuro si la agenda alienígena triunfa?
what would the future be like were the alien agenda to succeed?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en cambio, a los temerosos de alá se les deparará el éxito:
as for those who are mindful of god, they shall surely triumph:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
¿qué es lo que nos deparará el futuro para freeciv?
what will the future bring to freeciv?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
una unión europea más activa en la escena internacional sólo deparará beneficios al mundo.
the world can only gain from having a european union that is more active on the international stage.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
78:31 en cambio, a los temerosos de alá se les deparará el éxito:
78:31 as for the righteous, they will have success.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en su profesión, los oficiales de la uei nunca saben qué les deparará la siguiente misión.
in their line of work, officers from uei never know what the next mission will entail.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1 no te regocijes por el día de mañana, porque no sabes lo que deparará el día de hoy.
1 boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nunca sabes lo que te deparará el futuro o cómo evolucionará la cardiopatía” recuerda este cardiólogo.
you never know what the future will bring, or how the heart defect will evolve,” reminds asle.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
este es un momento estelar, un momento definitorio en la historia de europa, que nos deparará una gran satisfacción.
this is a remarkable moment, a defining moment in the history of europe, and one in which we can all take considerable satisfaction.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
este regateo nos deparará sin querer 32 nuevos colegas.el número total de diputados incluso puede llegar temporalmente a 800.
this cattle auction will yield us 32 new colleagues, whether we like it or not, and our total number could temporarily even increase to as many as 800.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
en los sectores de la ciencia, la investigación y la tecnología, 1989 nos deparará fechas cruciales y nos exigirá grandes esfuerzos.
to conclude, mr president, ladies and gentlemen, i ask you to adopt the common position on the eclair programme in its present form which, i think, broadly meets the requirements put forward by parliament.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
haré unas fotografías esplendidas, muy artísticas, por supuesto, y el azar me deparará alguna vivencia, como mínimo, entretenida.
i will take splendid pictures, very artistic, for sure, and chance will bring me some experience, at least, entertaining.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: